Ero sivun ”Mongolien salainen historia” versioiden välillä

[katsottu versio][katsottu versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Ei muokkausyhteenvetoa
Kospo75 (keskustelu | muokkaukset)
am
Rivi 12:
Yuan-dynastian kukistumisen jälkeen Salaista historiaa käytettiin oppaana mongolin kieleen [[Ming-dynastia]]n tulkeille. Heille oleellista oli osata puhua mongolia, eikä niinkään kirjoittaa sitä, joten teoksen alkuperäinen [[uiguuri-mongolilainen kirjaimisto]] kirjoitettiin uudelleen käyttäen [[Kiinan kirjoitusjärjestelmä|kiinalaista kirjaimistoa]]. Teksti säilyi muutamana kopiona kunnes Ye Dehui julkaisi sen ensimmäisen kerran vuonna 1908. Sittemmin tutkijat, joiden joukossa olivat muiden mukana [[Erich Haenisch]], [[Paul Pelliot]] ja [[F. W. Cleaves]] käänsivät sen tämän perusteella alkuperäiselle kirjaimistolle. Mongolian tiedeakatemia julkaisi lisäksi alkuperäisellä kirjoituksella säilyneen kopion, joka sisälsi noin kolme neljännestä teoksesta. [[Mongolin kyrillinen kirjaimisto|Mongolin kyrilliselle kirjaimistolle]] teoksen käänsi puolestaan [[Tsendiin Damdinsüren]] vuonna 1947 ja tämä versio tuli tunnetuksi Mongoliassa. Teoksesta on sittemmin tullut mongolien kansallistunteen ylpeydenaihe.<ref name="EMME" />
 
[http://altaica.ru/e_SecretH.php Mongolien salainen historia homepage]
==Lähteet==
{{viitteet}}
 
==Aiheesta muualla==
*[http://altaica.ru/e_SecretH.php The Secret History of the Mongols]. Monumenta Altaica.
 
[[Luokka:Kirjat historiasta]]