Ero sivun ”Vartiotorni – Jehovan valtakunnan julistaja” versioiden välillä

[katsottu versio][katsottu versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
p →‎Jakelu: korjaus
→‎Historiaa: kuvatekstin muotoilu
Rivi 28:
Vartiotornin kääntäminen muille kielille alkoi suhteellisen hitaasti. Vuonna [[1883]] julkaistiin ruotsiksi yksi ainoa numero, jota käytettiin evankelioimistyössä [[Traktaatti (kirjallisuus)|traktaatin]] tapaan. Saksaksi lehti ilmestyi vuosina [[1886]]–[[1889]] pienikokoisena ja sen jälkeen normaalikokoisena. Russellin kuollessa [[1916]] lehti ilmestyi säännöllisesti seitsemällä kielellä: [[englannin kieli|englanniksi]], [[puolan kieli|puolaksi]], [[suomen kieli|suomeksi]], [[ruotsin kieli|ruotsiksi]], [[saksan kieli|saksaksi]], [[ranskan kieli|ranskaksi]] ja [[tanskan kieli|tanskaksi]].
 
[[Image:1907 Watchtower cover.JPG|100px|thumb|''The Watchtower and Herald of Christ’s Kingdom'', '''The-lehden Watchtower'''kansi invuodelta the 20th Century1907]]
Suomeksi ''Vartiotorni'' alkoi ilmestyä joulukuussa [[1912]] nimellä "Vartio-Torni ja Kristuksen läsnäolon julistaja". 1. tammikuuta [[1916]] lehden nimeksi tuli "Wartio-Torni ja Kristuksen läsnäolon airut". 1. helmikuuta [[1932]] nimi muutettiin muotoon "Vartiotorni ja Kristuksen Valtakunnan Airut". 15. kesäkuuta [[1939]] lehti sai nykyisen nimensä "Vartiotorni – Jehovan valtakunnan julistaja". Viranomaisten kiellettyä Vartiotornin ilmestymisen [[välirauha]]n aikaan lehti tosin ilmestyi 1.6.[[1940]]–15.6.[[1945]] nimellä "Jumalan valtakunta".