Ero sivun ”Artikkeli (kielioppi)” versioiden välillä

[arvioimaton versio][katsottu versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Valtlai (keskustelu | muokkaukset)
pEi muokkausyhteenvetoa
Valtlai (keskustelu | muokkaukset)
pEi muokkausyhteenvetoa
Rivi 21:
[[Ranskan kieli|Ranskan kielessä]] käytetään määräisen artikkelin ('''le, la, les''') ja [[prepositio]]n '''de''' [[assimilaatio|yhteensulautumaa]] ilmaisemaan epätarkkaa määrää Suomen kielen [[partitiivi]]n tapaan. Rakenteesta käyttään nimitystä ''article partitif'', ”partitiiviartikkeli”:
 
* '''''du '''''café'' = kahvi'''a''' (de + le)
* '''''des''''' œufs'' = muni'''a''' (de + les)
 
=== Negatiiviartikkeli ===
Rivi 28:
Englannissa ja monissa muissa kielissä ilmaus ”ei mikään”, ”ei kukaan”, ”ei yksikään” voidaan ilmaista yhdellä sanalla, jota käytetään artikkelin tapaan. Englannin kielessä siitä käytetään nimitystä ''negative article'':
 
* '''''No''''' man is an island.'' = '''Yksikään'''/'''kukaan''' ihminen ei ole saari.
 
=== Nolla-artikkeli ===