Ero sivun ”Keskustelu:Luettelo Yukonin kunnista” versioiden välillä
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Ei muokkausyhteenvetoa |
p Oma typo. |
||
Rivi 3:
:Niin, kunnallishallinnollisten yksiköiden kääntäminen on vaikeaa, town taitaa olla monissa sanakirjoissa käännetty (pikku)kaupungiksi, mutta se voidaan kääntää myös kunnaksi. Minusta lause on oikein, koska Yukonissa on vain cityjä ja towneja (nykyisen kuntalain mukaan kunta on joko city tai town), joten town voidaan kääntää kunnaksi, koska se on paikallishallinnon perusyksikkö. Samoin on esimerkiksi joissain Yhdysvaltan osavaltioissa. --[[Käyttäjä:PtG|PtG]] ([[Keskustelu käyttäjästä:PtG|keskustelu]]) 22. elokuuta 2014 kello 08.29 (EEST)
::Tasta on kait jossain vaiheessa aikaisemminkin keskustelu, mutta en ole varma tultiinko siina keskustelussa mihinkaan johtopaatokseen. Saattaa jossain maarin olla oikein Yukonin kohdalla mutta jos nain tehdaan niin sitten menee luokitukset ja artikkelit aika pahasti sekaisin Englannin kielisten artekkelien kohdalla muissa yhteyksissa. Tietaakseni tahan saakka kaikki Cityt ja
|