Ero sivun ”Lyydin kieli” versioiden välillä

[arvioimaton versio][arvioimaton versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Velma (keskustelu | muokkaukset)
fix
Rivi 43:
==Kirjallisuutta==
Lyydinkielistä ja lyydin kieltä käsittelevää kirjallisuutta on melko vähän. Alla on luetteloitu näistä merkittävimpiä.
* Seppoi Ilmorin starina, 1845, laatinutjulk. D. E. D. Europaeus, julkaistu Suomettaressa 1847
* Wepsän pohjoiset etujoukot, 1873 - 1874, tutkielma lyydiläismurteista, laatinut [[Arvid Genetz]], julkaistu Kielettäressä
* Lyydin kielen sanakirja, 1908, laatinut Mihail Georgijevski keskilyydin murteesta
Rivi 58:
* Tuohuz ikkunas, 1993, Miikul Pahomov (runoja)
* D'umalan Poig (Jumalan Poika), 1999,(hengellisiä tekstejä), käänt. Miikul Pahomov
* LyydilandLüüdiland, 2000, Miikul Pahomov (runoja)
* ABC-kird', 2003, Miikul Pahomov ja Lidia PotashovaPotašova, (aapinen Kuujärven murteellalyydiksi)
* Ehtsluužb, 2005 (arkipäivän ehtoopalvelus ja rukouksia), käänt. Miikul Pahomov
* Tervheks! Lugendkird' Kujärven lüüdin kielel, 2007. Miikul Pahomov ja Lidia PotashovaPotašova (koulun lukukirja)
* Pajod. Lyydiläisiä lauluja, 2007. Pit'k Randaane. Toimitus: Miikul Pahomov
* Lüüdilaine 2005-2007, 2012-, vuosijulkaisu. PäätoimittajaPäätoimittajat Miikul Pahomov ja Veikko Purmonen.
* Karjalan Heimo, 2003, N:o 9-10. Kuujärven erikoisnumero. Päätoimittaja Sakari Vuoristo.
* Carelia, 2007, N:o 6. Lyydiläinen erikoisnumero. Päätoimittaja Robert Kolomainen.
* Kuujärven lyydiläistekstejä, SUS 2011, Miikul Pahomov
* Kondan Kalndan, Kuujärven lyydin kansanrunoutta, 2012, koonnut Miikul Pahomov
 
== Aiheesta muualla ==