Ero sivun ”Pariisista Papukaijannokkaan” versioiden välillä
[katsottu versio] | [katsottu versio] |
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Ak: Uusi sivu: {{Kirja | nimi-suomi = Pariisista Papukaijannokkaan<br><small>Suomenkieliset ulkomaiden paikannimet ja niiden vieraskieliset vastineet</small> | kuva ... |
pEi muokkausyhteenvetoa |
||
Rivi 19:
'''Pariisista Papukaijannokkaan – Suomenkieliset ulkomaiden paikannimet ja niidenvieraskieliset vastineet''' [[Kotimaisten kielten keskus|Kotimaisten kielten keskuksen]] julkaisema paikannimiopas, jonka tekijät ovat [[Kerkko Hakulinen]] ja erikoistutkija [[Sirkka Paikkala]]. Teoksen taustalla on muun muassa Hakulisen aiemmin laatimien nimioppaiden aineisto lisäksi myös aikakauslehti [[Terra]]ssa vuonna 1969 julkaistu luettelo.<ref name=PP>Pariisista Papukaijannokkaan, Johdanto, s. 7-8</ref> Paikannimiä on kaikkiaan 2 500<ref>[http://www.kotus.fi/files/2317/Tiedote_Papukaijannokka.pdf Teosesittely, ''Kotimaisten kielten keskus julkaisee'']</ref>
Teoksessa on ajantasaiset [[eksonyymi]]en eli vakiintuneiden suomenkielisten nimien kirjoitusohjeet sekä oikeinkirjoitushistoriaa<ref name=PP/>. Pääosa teoksesta muodostuu paikannimistä. Ne ovat kahtena luettelona taulukkomuodossa. Ensimmäisessä luettelossa on kullekin nimelle on ensin paikan suomenkielinen nimi, sitten paikan laji ja sijainti, ja oma paikallinen nimi sekä englanninkielinen nimi. Yksi sarake sisältää lisätietoja, esimerkiksi
Teokseen ei ole sisällytetty
==Lähteet==
Rivi 30:
*[http://www.kotus.fi/?5545_m=10007&s=3285 Sirkka Paikkala kertoo kirjasta blogissaan]
[[Luokka:
|