Ero sivun ”Eläköön elämä” versioiden välillä

[katsottu versio][katsottu versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Kotivalo (keskustelu | muokkaukset)
lisätietoa pajalan väitöksestä
Kotivalo (keskustelu | muokkaukset)
tark
Rivi 21:
Kappale julkaistiin tuoreeltaan Sonja Lumpeen esittämänä sekä suomenkielisenä [[Bruno Korpela]]n sovittamana että englanninkielisenä Matti Aurasen ja Bruno Korpelan sovittamana versiona. Vuonna 1985 Sonja Lumme levytti kappaleesta myös ruotsinkielisen version sekä toisen suomenkielisen version, jotka julkaistiin levyllä ensimmäisen kerran vuonna [[2009]] artistin kokoelmalla [[Päivä ja yö – Kootut levytykset 1983–1985]].
 
Vuoden 1985 aikakauslehtien mukaan laulun esityskieltä Göteborgin loppukilpailussa oli harkittu vaihdettavaksi suomesta ruotsiksi, koska suomenkielisen tekstin runsaiden ä-, ö- ja y-vokaaleiden katsottiin heikentävän laulun menestymismahdollisuuksia. Ruotsi olisi ollut myös Sonja Lumpeen oma äidinkieli, mutta ratkaisustaesityskielen vaihdosta väitettiin luovutun muun muassa sen ”laskelmoivuuden””laskelmoivan vaikutelman” vuoksi.<ref name = PAJALA>{{Kirjaviite | Tekijä=Pajala, Mari | Nimeke=Erot järjestykseen! Eurovision laulukilpailu, kansallisuus ja televisiohistoria | Selite=Väitöskirja, Turun yliopisto. Nykykulttuurin tutkimuskeskuksen tutkimuksia 88 | Julkaisupaikka=Jyväskylä | Julkaisija=Jyväskylän yliopisto | Vuosi=2006 | Sivu =213–214 | Tunniste=ISBN 951-39-2583-8}}</ref>
 
==Lähteet==