Ero sivun ”Uusi-Ruotsi” versioiden välillä

[katsottu versio][katsottu versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
kielestä ja uskonnosta
Rivi 106:
==Kieli ja uskonto==
 
Uuden Ruotsin virallinen kieli oli ruotsinkieliruotsin kieli. Suomalaisten joukossa suurin osa oli syntynyt tai asunut keskiKeski-Ruotsissa, mutta joukosta löytyi myös yksinomaan suomea puhuvia. Vaikka suomalainen kansanaines oli enemmistönä linnakkeiden ulkopuolella asuneiden siirtolaisten keskuudessa, oli heidän opeteltava ruotsinkieliruotsin kieli, samoin heidän jälkeläistensä.<ref name="Ilmonen 1988 53">Ilmonen 1988. s. 53.</ref>
 
Toisen retkikunnan mukana Delawareen saapunut pastori Roerus Tolkillus piti Fort Kristinan yksityisasunnoilla säännöllisiä jumalanpalveluksia ruotsiksi. Rukoushuoneen valmistuttua 1642 kirkollismenot siirtyivät sen tiloihin, ja tätä vuotta voidaankin pitää varsinaisena Delawaren luterilaisen seurakunnan perustamisvuotena. 1640-luvun aikana pastori Thomas Campanius teki lähetystyötä paikallisten intiaanien keskuudessa ja käänsi myöhemmin [[Martti Luther]]in "vähä''[[Vähä katekismuksen"Katekismus|Vähän Katekismuksen]]'' heidän kielelleen.<ref name="Ilmonen 1988 122">Ilmonen 1988. s. 122.</ref>
 
==Siirtokunnan perintö==