Ero sivun ”Shui hu zhuan” versioiden välillä
[arvioimaton versio] | [arvioimaton versio] |
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
→Katso myös: linkki lisätty |
tietoja oikaistu ja lisätty, lähteet, käännökset |
||
Rivi 1:
[[Kuva:Shuihu2.PNG|thumb|230px|Kirjan kuvitusta]]
'''Shuihu
Romaani perustuu historialliseen tarinaan [[Song-dynastia]]n ajan
Nykytiedon mukaan teoksen on koonnut [[Shi Naian]] ja muokannut [[Luo Guanzhong]] 1300-luvulla eli noin 200 vuotta historiallisten tapahtumien jälkeen. Romaanissa yhdistyvät historialliset tapahtumat ja niistä alkunsa saaneet kansantarinat ja näytelmät sekä kirjoittajien kirjallinen luovuus yhdeksi Kiinan tunnetuimmista ja rakastetuimmista teoksista.<ref name="Outlaws1"> Englanninkielisen käännöksen ''Outlaws of the Marsh'' johdanto | Viitattu 15.1.2013</ref>
Shuihu zhuan on ollut kiellettyjen kirjojen listalla useaan otteeseen [[Ming-dynastia|Ming-]] ja [[Qing-dynastia|Qing-dynastioiden]] aikana, koska siinä ihailevaan sävyyn kerrotaan auktoriteettien ylivaltaa vastustavista henkilöistä ja heidän teoistaan, ja ylistetään "vihreiden metsien lainsuojattomia", jotka [[Robin Hood]]-tyyliin ryöstävät rikkaita vallan väärinkäyttäjiä. Kielloista huolimatta kirja onnistui leviämään laajalle.<ref name="Outlaws1" />
==Käännökset==
Varhaisin japaninkielinen käännös on vuodelta 1757, ja useita uusia käännöksiä on tehty myöhemmin. Tunnetuimpia englanninkielisiä käännöksiä ovat olleet [[Pearl S. Buck]]in ''All Men Are Brothers'',"Kaikki miehet ovat veljeksiä" vuodelta 1933, sekä parhaimpana englanninnoksena pidetty Sidney Shapiron ''Outlaws of the Marsh'', "Marskimaan lainsuojattomat", vuodelta 1980.<ref name="Water Margin">[http://en.wikipedia.org/wiki/Water_Margin ''Water Margin'' englanninkielisessä Wikipediassa | Viitattu 15.1.2013</ref> Uusin englanninnos on Alex ja John Dent-Youngin ''The Marshes Of Mount Liang'', 1994. Teosta ei ole käännetty suomeksi.
==Katso myös==
Rivi 10 ⟶ 17:
*[[Jinpingmei]]
*[[San guo yan ji|Sanguo yanji]]
== Lähteet ==
{{Viitteet}}
{{tynkä/Kirja}}
|