Ero sivun ”Ich bin ein Berliner” versioiden välillä
[arvioimaton versio] | [arvioimaton versio] |
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
p r2.7.3) (Botti lisäsi: vi:Ich bin ein Berliner |
p Kaarevat lainausmerkit |
||
Rivi 2:
[[File:JFK Ich bin ein Berliner - civis Romanus sum.png|thumb|250px|Kennedy kirjoitti muistiin saksan- ja latinankielisten lauseiden ääntämisasut: ''Ish bin ein Bearleener'' (Ich bin ein Berliner, Olen berliiniläinen); ''kiwis Romanus sum'' (Civis romanus sum, Olen Rooman kansalainen); ''Lust z nach Bearleen comen'' (Lust nach Berlin kommen, On ilo tulla Berliiniin).]]
'''Ich bin ein Berliner''' ({{k-de|minä olen berliiniläinen}}) on sitaatti puheesta, jonka [[Yhdysvaltain presidentti]] [[John F. Kennedy]] piti [[Berliini]]ssä [[Schönebergin raatihuone]]ella
Kennedy halusi muotoilullaan korostaa Yhdysvaltain tukea [[Länsi-Berliini]]lle käynnissä olleessa [[
Kennedy mainitsi ilmauksen puheessaan kaksi kertaa:
*''Two thousand years ago the proudest boast was
:Kaksi tuhatta vuotta sitten ylpeintä, mitä ihminen saattoi sanoa, oli
*''All free men, wherever they may live, are citizens of Berlin, and, therefore, as a free man, I take pride in the words
:Kaikki vapaat ihmiset, missä tahansa he elävät, ovat Berliinin kansalaisia ja siksi, vapaana ihmisenä sanon ylpeästi:
==Puheeseen liittyvä nykytarina==
1980-luvulla [[Englannin kieli|englanninkielisissä]] maissa suositun [[kaupunkitarina]]n mukaan Kennedyn lauseen merkitys olisikin ollut
==Lähteet==
|