Ero sivun ”Aliluutnantti” versioiden välillä

[arvioimaton versio][arvioimaton versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Mielestäni parempi engl. vastine: Sub-lieutenant/sanakirja sanoo sanasta ''ensign'', että se on USAssa lähin vastine, ei siis eksakti käännös.
Patrick81 (keskustelu | muokkaukset)
Ei muokkausyhteenvetoa
Rivi 7:
Reservissä aliluutnantti toimii joukkueen johtajana.
 
Anglosaksisissa maissa aliluutnanttia vastaava arvo on ''ensign'', joka tarkoittaa tässä asiayhteydessä sotilasyksikön lippua (kts. [[vänrikki]]). Aliluutnantiksi suomeksi kääntyvä ''sub-lieutenant'' taas vastaa luutnanttia. Saksan laivastossa aliluutnantti on ''unterleutnant zur see'' ("aliluutnantti merellä") ja Ruotsin kuninkaallisessa laivastossa ''fänrik'' eli vänrikki.
 
{{Korjattava/Suomi}}