Cymraeg: Yn ystod Eisteddfod Genedlaethol 2007 bu beirdd ifanc o Gymru'n darllen eu cyfieithiadau Cymraeg o waith beirdd adnabyddus o Wlad y Basg. Mwy.
English: During the 2007 National Eisteddfod, young Welsh poets read out their Welsh translations of works by well known Basque poets as part of the Literature Across Frontiers programme. The Basque poets Bernardo Atxaga, Rikardo Arregi and Miren Agur Meabe were present and read out their original work. More.
Español: Bernardo Atxaga en el National Eisteddfod de Gales de 2007
nimeäminen – Sinun on mainittava lähde asianmukaisesti, tarjottava linkki lisenssiin sekä merkittävä, mikäli olet tehnyt muutoksia. Voit tehdä yllä olevan millä tahansa kohtuullisella tavalla, mutta et siten, että annat ymmärtää lisenssinantajan suosittelevan sinua tai teoksen käyttöäsi.
jaa samoin – Jos muutat tai perustat tähän työhön, voit jakaa tuloksena syntyvää työtä vain tällä tai tämän kaltaisella lisenssillä.
Tämän tiedoston julkaisi alunperin Flickrissa käyttäjä Ben Bore (Rhys), ks. linkki alkuperäiseen tiedostoon. Bottitunnus FlickreviewR tarkasti sen 17. maaliskuuta 2009 ja vahvisti, että se lisensoitiin lisenssin cc-by-sa-2.0 ehtojen mukaisesti.
17. maaliskuuta 2009
Tämä kuva on huonolaatuinen, koska se on liian vaalea, liian tumma, liian epätarkka, liian sumea tai näyttää kohteen huonosti. Kuva tulisi korvata parempilaatuisella kuvalla, jos mahdollista.
{{Information |Description= '''cy:''' Yn ystod Eisteddfod Genedlaethol 2007 bu beirdd ifanc o Gymru'n darllen eu cyfieithiadau Cymraeg o waith beirdd adnabyddus o Wlad y Basg. [http://news.bbc.co.uk/welsh/hi/newsid_6930000/newsid_6938800/6938815.stm Mwy]
Tämä tiedosto sisältää esimerkiksi kuvanlukijan, digikameran tai kuvankäsittelyohjelman lisäämiä lisätietoja. Kaikki tiedot eivät enää välttämättä vastaa todellisuutta, jos kuvaa on muokattu sen alkuperäisen luonnin jälkeen.