Kiinan pistekirjoitus
Mandariinikiinan pistekirjoitus on sokeille ja heikkonäköisille tarkoitettu kirjoitusjärjestelmä, jota käytetään Manner-Kiinassa. Se perustuu sekä brailleen, että pinyiniin, joka on Manner-Kiinan virallinen latinisointijärjestelmä.[1][2]
Kirjoittaminen
muokkaaKiinan pistekirjoituksessa kirjoitetaan äänteitä merkitysten sijasta. Sitä luetaan vasemmalta oikealle, kuten suomea.[2] Standardimuotoiset konsonantit alukkeissa ja vokaalit lopukkeissa ovat kansainvälise standardi-braillen mukaisia, mutta lisäksi se käyttää venäjän kielen braillesta lainaamaansa ⠟ -merkkiä kuvastamaan ch, sh ja zh äänteitä. Lisäksi käytössä on Bopomofosta otettuja merkkejä.
Aluke | Lopuke | Tooni | Tyhjää sanojen välissä | |
---|---|---|---|---|
Pistekirjoitus | ||||
Pinyin | B | u | ` (neljäs tooni) |
Jokainen tavu koostuu kolmesta pistekirjoitusmerkistä: ensin on alkuäänne eli aluke, sitten äänteen loppu eli lopuke ja kolmas merkki kertoo toonin, joskin kolmatta merkkiä ei usein käytetä. Sanojen välissä on tyhjä tila suomen kielen tavoin. Kun sekaannuksen vaaraa ei ole, jotkin alukkeet kirjoitetaan samalla tavoin (esimerkiksi g ja j tai h ja x)[2]
Merkit
muokkaaPinyin | b | p | m | f | d | t | n | l | g/j | k/q | h/x | zh | ch | sh | r | z | c | s |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Braille | ||||||||||||||||||
Bopomofo | ㄅ | ㄆ | ㄇ | ㄈ | ㄉ | ㄊ | ㄋ | ㄌ | ㄍ ㄐ |
ㄎ ㄑ |
ㄏ ㄒ |
ㄓ | ㄔ | ㄕ | ㄖ | ㄗ | ㄘ | ㄙ |
Lopukkeet mandariinikiinan pistekirjoituksessa
muokkaalisätään myöhemmin
Tooni | 1 | 2 | 3 | 4 | neutraali |
Pinyin | ¯ | ´ | ˇ | ` | (ei mitään) |
Zhuyin | (ei mitään) | ˊ | ˇ | ˋ | ˙ |
Braille | (ei mitään) |
---|
Lähteet
muokkaa- ↑ Pinyin: based on sound principles the Guardian. 21.2.2008. Viitattu 7.12.2020. (englanniksi)
- ↑ a b c d e Braille for Chinese omniglot.com. Viitattu 7.12.2020.