Keskustelu:West Point kadetti

Viimeisin kommentti: 11 vuotta sitten käyttäjältä J

Mitenköhän tästä suomennoksesta on tullut West Point kadetti. (Onko sitä käytetty jossakin aiemmin?) Eikö tuo ole vähän huonoa suomenkieltä? Mielestäni pitäisi olla West Pointin kadetti tai West Point-kadetti. Artikkelin nimi voisi mielestäni olla West Point (mykkäelokuva). --Kari-kujanpää (keskustelu) 1. toukokuuta 2013 kello 20.50 (EEST)Vastaa

Elonetin mukaan ko. elokuvan suomalainen nimi. --J (keskustelu) 1. toukokuuta 2013 kello 21.17 (EEST)Vastaa
Palaa sivulle ”West Point kadetti”.