Keskustelu:Volodymyr Klytško

Viimeisin kommentti: 6 vuotta sitten käyttäjältä 85.76.41.149

Kannattaako tällaisten tunnettujen urheilijoiden nimistä oikeasti käyttää kirjoitusasuja, joita ei käytetä yhtään missään, vaikka ne olisivatkin periaatteessa 'oikein'? Tätäkään tyyppiä ei kutsuta esim. suomalaisissa lehdissä tai missään muuallakaan otsikossa näkyvällä nimellä... 62.78.251.108 21. kesäkuuta 2014 kello 23.01 (EEST)Vastaa

Vielä oudompaa toki on, että tekstissä käytetään henkilön nimestä eri kirjoitusasua kuin artikkelin nimessä?? --Krutonki (keskustelu) 3. syyskuuta 2014 kello 13.29 (EEST)Vastaa
Ne on kai vaihdettu, en löytänyt muuta kuin "Klytškoa". Ja artikkelin nimihän pitäisi olla Vladimir Klitško, ja virallisen translitteroinnin voisi kertoa johdannossa. Maria Sharapovan artikkeli on aika vastaavanlainen tapaus. 85.76.102.33 22. elokuuta 2016 kello 10.45 (EEST)Vastaa
Etunimi Ukrainan kielessä Volodimir, venäjäksi Vladimir. Sukunimen kirjoittaisin senkin mieluummin i:llä kuin y:llä koska missään tapauksessa siinä ei ole suomalaista y-äännettä vaan jonkinlainen ju. Vrt. ent. jääkiekkoilija Sergei Fedorov/Fjodorov --EskoG-67 (keskustelu) 4. marraskuuta 2017 kello 12.51 (EET)Vastaa
Ohjeet artikkelin nimeämiseen löytyy täältä ja ukrainan translitterointi täältä. Volodymyr Klytško on oikea muoto ja linjassa ohjeiden mukaan. --85.76.41.149 4. marraskuuta 2017 kello 13.18 (EET)Vastaa
Palaa sivulle ”Volodymyr Klytško”.