Keskustelu:Vestnik kazarmy
Viimeisin kommentti: 9 vuotta sitten käyttäjältä Silvonen aiheessa Translitterointi
Translitterointi
muokkaaVenäjän translitterointikaavan mukaan artikkelin nimen pitäisi olla Vestnik kazarmy, mutta jäin miettimään, onko nimelle Vestnik kasarmi jokin historiallinen perustelu. No, ehkei ole, kun tuo kyrillinen muotokin on modernisoitu. (Vestnik kirjoitettiin käsittääkseni tuolloin Вѣстникъ.) --Silvonen (keskustelu) 4. toukokuuta 2015 kello 07.25 (EEST)