Keskustelu:Tool-assisted speedrun

Viimeisin kommentti: 15 vuotta sitten käyttäjältä 91.156.11.38 aiheessa Artikkelin sanasto

Artikkelin sanasto muokkaa

Minusta artikkelissa tulisi käyttää mahdollisimman paljon suomenkielistä sanastoa. "Unassisted", Slowmotion ja frame eivät ole suomea ja niiden tilalle tulisikin laittaa/kehittää (jos niitä ei ole vielä) suomenkieliset vastineet. Yleensäkin koko speedrun sana ei ole mitenkään erityisen hyvä, vaikkakin sille on vaikea keksiä hyvää suomennosta. Ymmärrän toki, jos jonkun mielestä tulisi käyttää englannikielisiä sanoja, jotka ovat kenties jo vakiintuneet "TASsaajien" keskuudessa, mutta mielestäni suomenkielisessä Wikipediassa tulisi käyttää suomea. 91.156.11.38 20. huhtikuuta 2009 kello 01.39 (EEST)Vastaa

Palaa sivulle ”Tool-assisted speedrun”.