Avaa päävalikko

I just improved the English article en:TeliaSonera, but the history of Sonera is missing. --LA2 27. elokuuta 2005 kello 23.46 (UTC)

Yhtiön nimiMuokkaa

Mielestäni artikkelin nimi pitää olla TeliaSonera eikä Telia-Sonera, joksi se on muutettu. Yhtiön virallinen nimi on TeliaSonera ja se tunnetaan yleisesti sillä nimellä. Yhtiö myöskin on ruotsalainen, eli ei sen tarvitse suomen kielen sääntöjä noudattaa. Jpk 7. maaliskuuta 2009 kello 21.39 (EET)

Kuten myös. Virallisella nimellä mieluiten. --Crt 8. maaliskuuta 2009 kello 12.56 (EET)
Muistakaa, että tämä on suomenkielinen Wikipedia. Jaakko Leinonen 15. maaliskuuta 2009 kello 22.30 (EET)
Me olemme osa suomen kielen kieliyhteisöä ja kirjoitamme yhtiön nimen oman kielemme kirjoitussääntöjen mukaisesti. [[1]] pohjalta muutan muodon takaisin. --M. Porcius Cato 11. elokuuta 2009 kello 18.23 (EEST)
Ehdotan kuitenkin muotoa Teliasonera. Ei lisäillä omia johtopäätöksiä, korjataan vaan ylimääräinen isokirjain pois. Gopase+f 11. elokuuta 2009 kello 18.27 (EEST)
Eikö kuitenkin pitäisi yritysten nimet kirjoittaa oikein, eikä minkään erityisen kielen sääntöjen mukaisesti? Tällä logiikalla Coca Cola pitäisi kirjoittaa Coca-cola, ja Cokikselta kysyttäessä olisi takuulla lakituvan paikka. Jos joku haluaa tietoa TeliaSonerasta, tiedon tulisi olla oikeaa ja oikeellista. Virallinen nimi on siis TeliaSonera, ja ehdotan että muutetaan sivun nimi alkuperäiseen muotoonsa. –Kommentin jätti Rugosa (keskustelu – muokkaukset)
Suomen kielen oikeinkirjoituksen kannalta mitään olennaista muutosta ei ole tapahtunut. Siitä olen samaa mieltä, että Coca-Colan kirjoitusasu olisi muutettava. --M. Porcius Cato 25. huhtikuuta 2010 kello 19.51 (EEST)

Käsittääkseni kyseinen ansioton yritys ei kirjoita nimeään oikein. Vai minkä kielen kirjoitussääntöjen mukaan pientä kirjainta voi seurata suoraan iso kirjain? Jaalei (keskustelu) 1. joulukuuta 2014 kello 02.01 (EET)

Olen samaa mieltä: yritys tunnetaan nimellä TeliaSonera eikä nykyisen artikkelinimen mukaista kirjoitusasua Telia-Sonera esiinny nykyisin mediassa tai muuallakaan. Väärän niminen artikkeli vain johtaa harhaan, etenkin kun artikkelissa itsessään puhutaan yrityksestä sen virallisella nimellä. Artikkelin nimi siis muutettakoon TeliaSoneraksi. --Yrjö Kari-Koskinen 2. elokuuta 2010 kello 10.15 (EEST)
Tässä artikkelissa oleva "muokkaussota" on tapahtunut yli puolitoista vuotta sitten. Tiivistettynä keskustelu on tässä muodossaan ehdottanut suoraan seuraavia muutoksia:
  • 4 käyttäjää yrityksen virallisen nimen puolesta (TeliaSonera)
  • 1 käyttäjä muotoa Teliasonera
  • 1 käyttäjä muotoa Telia-Sonera
Muun muassa Helsingin Sanomat, Kauppalehti ja YLE käyttävät nykyään muotoa TeliaSonera([2][3]) Myös käytössä olevassa OMXH25 ja OMX Stockholm 30 -mallineissa on käytössä myös muoto TeliaSonera. Muita vastaavankaltaisella kirjoitusasulla varustettuja yritysnimiä kohdellaan suomenkielisessä Wikipediassa virallisilla nimillään, esimerkiksi AstraZeneca, GlaxoSmithKline ja SanDisk. Siispä näillä perusteluilla tässä vaiheessa ilmoituksen muokkaussodasta voi poistaa ja artikkeli Telia-Sonera siirretään muotoon TeliaSonera. --Stonda 13. huhtikuuta 2011 kello 09.42 (EEST)
Mahdollistavatko ruotsin kielen oikeinkirjoitussäännöt sen, että pientä kirjainta seuraa suoraan iso kirjain? En ole sellaista ruotsin kielessäkään havainnut käytettävän. Jaalei (keskustelu) 10. kesäkuuta 2014 kello 19.46 (EEST)
Ihan sama. Yhtiön nimi on virallisesti TeliaSonera, jolla nimellä se on rekisteröity myös Suomessa eli otettu kaupparekisteriin. Ruotsinkielisen Wikipedian artikkelin keskustelusivulla on juttua aiheesta, katsele sieltä.- Muutama yhtiö on Suomessakin rekisteröinyt nimensä kirjoitussäännöistä poikkeavalla tavalla. Ei voi mitään, mutta ei se maailmaa kaada. -Htm (keskustelu) 10. kesäkuuta 2014 kello 20.28 (EEST)

EI OLE IHAN SAMA! Jaalei (keskustelu) 1. joulukuuta 2014 kello 01.52 (EET)

Palaa sivulle ”Telia Company”.