Keskustelu:Teleki von Szék

Viimeisin kommentti: 13 vuotta sitten käyttäjältä Iivarius

Teleki von Szék on saksankielinen versio. Ranskan kielellä nimi on Teleki de Szék. Olisiko oikea muoto Széki Teleki? Unkarinkielisessä Wikipediassa ei pitkää versiota mainita, aatelisnimistä käytetään yleensä lyhyttä versiota. --Gwafton 26. tammikuuta 2011 kello 13.53 (EET)Vastaa

Tuntematta kyseistä tapausta unkarin normien mukaan Széki Teleki olisi käsittääkseni oikein. Iivarius 26. tammikuuta 2011 kello 14.23 (EET)Vastaa

Palaa sivulle ”Teleki von Szék”.