Keskustelu:Tanatorn Džangrungruankit

Viimeisin kommentti: 1 vuosi sitten käyttäjältä Raži

translitteroinnista muokkaa

"Juangroongruangkit" on englannista suoraan lainattu virheellinen translitterointi. Oikea translitterointi löytyy usein venäjän wikistä, koska venäjänkieltä kirjoitetaan foneettisesti, ja sikäläiset translitteroinnit kääntyvät suomeksi säännöllisellä tapaa (https://fi.wikipedia.org/wiki/Venäjän_translitterointi). Siis: Джангрунгруанкит, Танаторн --> Džangrungruankit, Tanatorn Veikkaisin, että myös Džuangrungruankit tai Džuangruungruankit voi olla mahdollinen, mutta kun netistä ei näytä löytyvän yhtäkään mainintaa tyypistä ellei tätä wiki-artikkelia oteta lukuun, tuo ensimmäinen on varmempi valinta. Jos joku thai-kieltä osaava katsoo, että joku muu olisi oikeampi, sen voi sitten muuttaa uudelleen. --Raži (keskustelu) 26. marraskuuta 2022 kello 06.43 (EET)Vastaa

Palaa sivulle ”Tanatorn Džangrungruankit”.