Keskustelu:Saaret (alueyksikkö)

Viimeisin kommentti: 10 vuotta sitten käyttäjältä Tomisti aiheessa Artikkelin nimi

Artikkelin nimi

muokkaa

Onko Nisiá tämän virallinen suomenkielinen muoto? Eikös νησιά tarkoita kuitenkin ihan vain "saaria". Interwikien mukaan termi vaikuttaa muilla kielillä yleensä olevan käännetty sen sijaan, että sitä käsiteltäisiin muuttumattomana erisnimenä ja ainoastaan translitteroitaisiin. Jafeluv 13. maaliskuuta 2012 kello 12.41 (EET)Vastaa

”Saaret” tämä alue olisi suomeksi joo, mutta eipä näille ole mitään virallisia suomennoksia. Sen vuoksi on mielestäni parempi pitää kreikasta transkriboidulla nimellä. Roquai (keskustelu) 13. maaliskuuta 2012 kello 12.53 (EET)Vastaa
Tämä tuli vastaan kun tein artikkelin Kreikan hallinnolliset alueet. Minusta "Saaret (alueyksikkö)" olisi paras nimi muunkielisten versioiden tapaan siitä syystä, että tämä on puhtaasti hallinnollisen alueen nimi, ei mikään luonnollisen paikan (kuten saaren tai saariston) nimi, jollaista ei tarvitse/pidä kääntää, vaikka se suomeksi tarkoittaisikin jotain. Teen siirron, jos sitä ei erityisesti vastusteta. --Tomisti (disputaatiot) 3. kesäkuuta 2014 kello 21.44 (EEST)Vastaa
Palaa sivulle ”Saaret (alueyksikkö)”.