Keskustelu:Radogoštš

Viimeisin kommentti: 10 vuotta sitten käyttäjältä Esamatti1

Eikös Kotusta käytetä virallisena lähteenä? Kotuksen Vepsän kielen verkkosanastossa Radogoštš:n nimi tunnetaan Arskahtena? Voisiko artikkelin siirtää? http://kaino.kotus.fi/sanat/vepsa/index.php?t=hae&hakusana=&merkitys=&pitaja=Arskaht --85.156.242.225 24. helmikuuta 2010 kello 09.13 (EET)Vastaa

Tämä on suomen- eikä vepsänkielinen Wikipedia. Vepsän verkkosanastossa mainitaan "Pitäjä: Arskaht". Näet varmaan nimestä, että se ei ole suomea, vaan vepsää. Käytännön mukaan Venäjän paikkakunnista käytetään venäjänkielistä nimitystä ellei suomenkielistä ole. Vepsänkielisen nimen voi artikkelissa toki mainita, ja edellisessä versiossa niin oli tehtykin. --Esamatti1 24. helmikuuta 2010 kello 10.13 (EET)Vastaa
Suomenkielinen nimi paikkakunnalle on Arskahti. --85.156.242.225 24. helmikuuta 2010 kello 11.18 (EET)Vastaa
Kerropa minulle, mistä paikkakunta, jolla ei ole koskaan asunut suomalaisia, on saanut suomenkielisen nimen? Nimistölähteistä sitä ei joka tapauksessa löydy. --Esamatti1 24. helmikuuta 2010 kello 11.21 (EET)Vastaa
Miksi artikkelin nimi ei voi olla sitten Arskaht, koska kyseessä on nimenomaan vepsäläinen kylä. Miksi haluat tahallasi venäläistää tämän artikkelin? --85.156.242.225 24. helmikuuta 2010 kello 11.23 (EET)Vastaa
Arskaht ei ole suomea, Arskahtea ei ole nimistölähteissä. Käytännön mukaan mennään venäjänkielisellä nimellä. Voisitko käyttää tarmosi johonkin hyödylliseen, vaikkapa artikkelien parantamiseen. --Esamatti1 24. helmikuuta 2010 kello 11.25 (EET)Vastaa
Ehkäpä siksi, että paikka on ollut tärkeä suomalaisille kansantarinoiden keräilijöille. Kotus on kerännyt Vepsänmaalta useita tuhansia nimilappuja kokoelmiinsa. Lisäksi suomi ja vepsä ovat lähisukukieliä, joten luontevampaa on käyttää silloin sitä, kun varsinkin kyseinen kylä on alkuperäinen vepsäläinen kylä. Miksi artikkelin nimi ei voi olla sitten Arskaht, koska kyseessä on nimenomaan vepsäläinen kylä. Miksi haluat tahallasi venäläistää tämän artikkelin? --85.156.242.225 24. helmikuuta 2010 kello 11.23 (EET)Vastaa

Linkkejä: [1], [2], [3]

Miksi puhut venäläistämisestä? Kylä sijaitsee Venäjällä, sillä ei ole suomalaista nimeä, joten käytännön mukaan ensisijaisena käytetään venäläistä. Suomen ja vepsän kielisukulaisuudella ei tässä ole osaa eikä arpaa. Jos olet kiinnostunut vepsäläistä, kehoitan sinua keskittymään vepsäläisiä koskevien artikkelien parantamiseen. --Esamatti1 24. helmikuuta 2010 kello 12.02 (EET)Vastaa
Kylä on etnisesti vepsäläinen ei venäläinen vaikka sijaitseekin Venäjällä. Lisäksi et sinä anna artikkelia edes parantaa, kun olet heti poistamassa tekemiäni muutoksia. --85.156.242.225 24. helmikuuta 2010 kello 12.14 (EET)Vastaa
Venäjällä on kymmeniä kansoja ja tuhansia kyliä. Vepsäläiset eivät muodosta mitään poikkeusta. --Esamatti1 24. helmikuuta 2010 kello 15.02 (EET)Vastaa
Vepsäläiset, karjalaiset, vatjalaiset, inkerikot, liiviläiset ja vatjalaiset ovat tärkeitä suomalaisten sukulaiskansoja ja siksi artikkelin nimeäminen venäläisen nimen mukaan ei ole korrektia.
Oikea vepsänkielinen nimi lienee Arskaht’ [4] --Mikko Paananen 24. helmikuuta 2010 kello 16.10 (EET)==Vastaa

==Vepsä: Maa, Kansa ja Kulttuuri==--85.156.242.225 15. syyskuuta 2011 kello 07.21 (EEST) Yleensä on ollut kielentutkijoilla tapana, että suomenkielen läheisten sukukielten paikannimistä käytetään,joko suomalaista tai paikallista nimimuotoa. Vepsäläisistä kylistä ei ole korrektia käyttää venäläistä nimeä. Aika outoa, että vepsänkyliä ei nimetä suomalaisen nimimuodon mukaan? SKS:n toimittaman Vepsä: Maa, Kansa ja Kulttuuri kirjassa on selkeä lista näistä kylistä. Sama lista on löytyy myös vepsäläiset -artikkelista. Toinen huomio on, että Karjalan kannaksen asutuskeskuksia käsitteleviin artikkeleihin on lisätty neuvostonimi paksunnettuna. Tästä syystä tulisi muihinkin nimistöltään kiistanalaisiin lisätä rinnakkaisnimet vahvennettuna. --85.156.242.225 15. syyskuuta 2011 kello 07.16 (EEST)Vastaa

Onko Esamatti Putinin kätyri, kun ei suomea ymmärrä? Jos arvon herra kehtaa edes lukea kirjan Vepsä, Maa, Kansa ja Kulttuuri tulee selväksi, että Arskahti tunnetaan suomeksi sen vepsäläisperäisellä nimellä ei venäläisellä. Pieniä sukukansoja pitää auttaa, edes näkymään wikipediassa oikein. Vepsää koskevat artikkelit ovat muutenkin ala-arvoisia, koska lähinnä vain koskevat venäläisten näkökulmasta.
Kyllä, Inzulac, olen Putinin kätyri. Tässä jo aiemmin näkemiäsi perusteluja venäläisen nimimuodon ensisijaisudelle:
  • Vepsäläiset eivät ehkä äänisvepsäläisiä lukuun ottamatta ole koskaan kuuluneet suomenkieliseen kulttuuripiiriin eikä suomen kieltä ole heidän keskuudessaan koskaan käytetty.
  • Suomalaisten kieli- ja kansatieteilijöiden toisinaan käyttämät suomalaistetut nimimuodot ovat epähistoriallisia, keskenään ristiriitaisia ja ns. "suuren yleisön" keskuudessa täysin tuntemattomia.
  • Wikipediassa lähialueiden suomenkielisten paikannimien lähteiksi on hyväksytty Kotuksen normatiiviset nimistöjulkaisut sekä paikannimitietokanta EKI, joissa vepsäläisalueen "suomalaisia" nimiä ei esiinny.
  • Myös muilla Venäjän vähemmistöalueilla on järkevää käyttää ensisijaisina paikanniminä venäjänkielisiä muotoja, sillä ne ovat vakiintuneita ja laajimmin tunnettuja. Vepsäläiset eivät tässä suhteessa poikkea esim. komeista tai tabasaraaneista. --Esamatti1 (keskustelu) 12. maaliskuuta 2014 kello 09.16 (EET)Vastaa
Joten eiköhän tässä ollut tarpeeksi perusteluja sille, että vepsänkielisissä artikkeleissa tulee käyttää itämerensuomalaisia nimimuotoja.
Niin luepas vielä seuraava tutkielma tampub.uta.fi/bitstream/handle/10024/67918/978-951-44-8998-3.pdf
Paanaselle vain tiedoksi, että tässä ei menty henkilökohtaisuuksiin vaan kysyttiin kohteliaasti Esamatin tarkoitusperiå, koska oli kumonnut väärin perustein tekemäni muutoksen.
Tuossa Kotuksen kielikartasto, joka siis osoittaa, että Arskahti kuuluu itämerensuomalaiseen kieliperheen piiriin, joten olisi syytä käyttää näitä termejä myös wikipediassa. http://www.kotus.fi/files/956/www_alfe.jpg
Palaa sivulle ”Radogoštš”.