Keskustelu:Pulkovon observatorio

Viimeisin kommentti: 9 vuotta sitten käyttäjältä Risukarhi

Onko nimen oikea suomenkielinen kirjoitusasu muuten Pulkovo vai Pulkova? Ainakin Turun [1] ja Helsingin yliopistojen [2], [3] tähtitieteen laitosten nettisivut näyttäisivät käyttävän muotoa Pulkovan observatorio. En juuri tunne aihetta (sen paremmin tähtitiedettä kuin venäläisten paikannimien suomentamista), mutta olen ollut siinä käsityksessä, että paikan suomenkielinen nimi olisi Pulkova. Pikainen Google-haku näyttäisi tuottavan osumia kummallakin nimimuodolla. Itse kaupunginosasta kertova artikkeli on täällä nyt nimellä Pulkkala paikalla sijainneen vanhan inkeriläiskylän mukaan, mutta Pulkkalan observatoriosta tuskin puhutaan (vaikka muutama matkailusivusto näyttää tuntevan senkin muodon). --Risukarhi (keskustelu) 21. lokakuuta 2012 kello 13.47 (EEST)Vastaa

Minusta se on Pulkova! --Seppo Linnaluoto (keskustelu) 14. maaliskuuta 2014 kello 14.47 (EET)Vastaa

Venäjän kielessä painoton o lausutaan usein a:na, olisiko tässä yksi selitys tuolle aahan loppuvalle muodolle? Näemmä ainakin jotkut maksulliset sähköiset RU-FI-RU sanakirjatkin tarjoavat sekä muotoa Pulkova että Pulkovo. Kuitenkin referenssiteos Venäjän federaation paikannimiä. Oikeinkirjoitus- ja painotusopas, jota pidetään keskeisenä ohjeena nimistöasioissa (tekijä Kotimaisten kielten keskus), toteaa kirjoitusasun olevan Pulkovo. Sillä siis mennään. PS. Koordinaattijärjestelmissä (kartoissa, paikkojen dokumentaatiossa erityisesti korkeusjärjestelmän kohdalla) olen kyllä törmännyt itäisessä Euroopassa Pulkovon observatorion mukaisiin järjestelmiin vielä 2000-luvulla. --Paju (keskustelu) 28. heinäkuuta 2014 kello 13.11 (EEST)Vastaa

Tuo Kotuksen julkaisu nähdäkseni ilmoittaa suomenkieliseksi nimeksi (kylälle) Pulkkala, jolloin päädyttäisiin taas siihen (ei-toivottavaan) vaihtoehtoon "Pulkkalan observatorio". Siitä ei kai ole epäilystä, etteikö "Pulkovo" olisi virallisen standardin mukainen translitterointi venäläiselle paikannimelle; kysymys on kai nyt siitä, onko Pulkova suomenkieleen vakiintunut sovinnaisnimi (no, eipä tuo luettelo kyllä mitään kolmatta nimimuotoa mainitse). Suomalaiset tähtitieteilijät ovat ilmeisesti tottuneet muotoon Pulkovan observatorio, ja käyttävät sitä edelleen. Tietyn ammattikunnan sisällä vallitseva sovinnaisnimi? Vai vanhentunut suomalainen muoto, jota ollaan kitkemässä pois? --Risukarhi (keskustelu) 28. heinäkuuta 2014 kello 13.52 (EEST)Vastaa
Palaa sivulle ”Pulkovon observatorio”.