Keskustelu:Provokaatio

Lisää keskustelu
Aktiiviset keskustelut

Linkki englanninkieliseen artikkeliin vie Sting operationiin, joka vissiin on ratsia. Sting operationissa on vastaavasti linkki tähän artikkeliin. Eikö oikea englanninkielinen artikkeli olisi Provocation (legal)? 91.156.185.33 16. helmikuuta 2012 kello 14.12 (EET)

Määritelmä "tekijästä"Muokkaa

Tässä voisi mainita, että "tekijä" voi olla myös se passiivinen aktiivista ryhmää provosoiva taho, jolloin passiivinen osapuoli saa aikaan ristiriidan. Passiivinen osapuoli ei ymmärtänyt sosiaalisia normeja, jolloin hänestä tuli provokaattori, ts. "trolli".  –Kommentin jätti 91.154.71.39 (keskustelu)

Provosointi vs. provokaatioMuokkaa

Tässä olisi hyvä käydä läpi tarkemmin näiden eroja. "Hän provosoi minua" tarkoittaa ärsyttämistä, jolloin toisen osapuolen tunnereaktio saa aikaan henkisen epätasapainon. "Tämä on provokaatiota" on passiivimuoto samasta asiasta. Mikään tarkoitusperien tms. kuvailuhan tässä ei ole kyseessä vaan ainoastaan kyse siitä, että tapahtuma liittyy persoonaan. Tällöin "teko" voi olla aktiivinen (tietoinen/teolla) tai passiivinen (tahaton/ilman tekoa) kuten muutenkin tekstissä mainittu "provokaatio".

Esimerkki:

"Provosoit minut hirmutekoihin" "Provokaatio johti minut hirmutekoihin"

On totta, että jälkimmäisessä on tapahtuma ja edellisessä verbi. "Teon" voisi jutussa korvata siis verbillä, sillä se voi olla myös passiivista tai puuttuvaa.  –Kommentin jätti 91.154.71.39 (keskustelu)

Palaa sivulle ”Provokaatio”.