Keskustelu:Polttopullo

Aika outoa muuten, että kaikki muut Wikipediat käyttävät nimeä Molotovin cocktail, mutta ei suomalainen, vaikka täältä nimitys on tullut. Niin se on talvisodan ansiosta levinnyt ympäri maailmaa, mutta ei näköjään tänne. :) --Pudeo 1. huhtikuuta 2007 kello 12.53 (UTC)

Näppituntumalta sanoisin, että suomeksi yleensä puhutaan polttopullosta. Esimerkiksi jos uutisoidaan vaikkapa jostain mellakoista niin harvoinpa siinä taidetaan "molotovin cocktailia" käytettävän. Molotovin cocktail lienee sitten käytössä enempi toisen maailmansodan ajasta kertovassa tekstissä. Siihen en osaa sanoa, onko esimerkiksi en.wikin artikkelinimikin oikeastaan virheellinen eli yleisin nimi polttopullolle. Ainakin joissain lehtijutuissa näyttävät sitä käyttävän. --TBone 1. huhtikuuta 2007 kello 12.57 (UTC)
Englannin kielessä Molotov cocktail on polttopullon yleisin nimitys. --Silvonen 1. huhtikuuta 2007 kello 13.01 (UTC)
Palaa sivulle ”Polttopullo”.