Keskustelu:Mahmud Ahmadinežad

Kumpi on oikea nimen kirjoitusmuoto suomessa, Mahmoud vai Mahmud? Tuohirulla 14. joulukuuta 2005 kello 16:43:08 (UTC)

Luodessani artikkelin valitsin Mahmudin Hesarin nettisivujen perusteella, mutta en tiedä kumpi on suositeltu. --Hasdrubal 14. joulukuuta 2005 kello 21:01:47 (UTC)

Se on Mahmoud. --Matti-92 14. tammikuuta 2006 kello 16.54 (UTC)

Miksi?--Hasdrubal 15. tammikuuta 2006 kello 12.10 (UTC)

Miksi suomalaiset ei voi käyttää alkuperäisiä nimiä? Mahmoud Ahmadinejad on virallinen muoto, myös Mahmoud Ahmadi Nejad on käytetty! Englanninkielessä taas nimi tunnetaan myös sanoilla Mahmud, Mahmood... Eli MIELIPIDE ratkaissee kuka päättää, itse kääntyisin tuohon Mahmoudiin! Pitää kai käydä hakemassa Teheranista syntymätodistus todisteeksi? Kommentin jätti 88.113.134.210 (keskustelu – muokkaukset).

Kysehän on siitä miten persian محمود احمدی نژاد translitteroidaan suomeksi. En.wikissä olevan äänitiedoston mukaan lausunta menee suunnilleen "mähmuud" (josta ainakin juontanee nimen muoto "Mahmood"). Eli suomeksi muoto voisi olla jopa Mahmuud. --TBone 4. heinäkuuta 2006 kello 09.52 (UTC)

Tottahan tuo on! Nimi on vaikea kääntää suoraan niin, että kaikki ovat tyytyväisiä! Esimerkkinä vaikka Bin Ladenin kymmenet eri versiot. Mutta eikö olisi hyvä pitäytyä siinä yleisimmässä länsimaisessa nimessä, joka on mielestäni yleisimmin Mahmoud. Ainakin se muoto on yleinen länsimediassa! Kommentin jätti 88.113.134.210 (keskustelu – muokkaukset).

Translitteroinnin tarkoitus on ainakin tähän asti ollut muuttaa alkukielen eri merkistöllä kirjoitetut nimet latinalaiseen aakkostoon käytettävälle kohdekielelle ominaiseen ääntämysasuun. Koska suomen kielessä tiettyjä kirjaimia ja kirjainyhdistelmiä lausutaan usein eri tavoin kuin muiden länsimaisten kielten vastaavia, ei voida suoraan ottaa jonkin toisen kielen käyttämää translitteraatiota (vrt. länsimedia) ja väittää sen pätevän suomessakin. Toki käytäntö on tältä osin viime aikoina horjunut, kun suositukset eivät enää aina pysy uutisoinnin vauhdissa. Siitä huolimatta, huomaa ettei Ahmadinejad ole maailmanhistorian ensimmäinen Mahmud-niminen henkilö. Turkin kaksi Mahmud-nimistä sulttaania on suomeksi kirjoitettu oikeastaan aina noin, samoin Palestiinalaishallinnon nykyinen presidentti on Mahmud Abbas jne. --Litami 4. heinäkuuta 2006 kello 14.32 (UTC)
Jos persian kielen translitteroinnille ei ole mitään suomalaista kansallista vakiintunutta tapaa, lienee syytä käyttää kansainvälistä standardia eikä alkaa kehitellä omia systeemeitä. Tärkeintä olisi lisätä ohjeeseen mitä standardia noudatetaan Wikipediassa ja käyttää sitä yksistään eikä tapauskohtaisesti kehitellä omia tapoja. --SM 4. heinäkuuta 2006 kello 14.40 (UTC)
No vaikka persian ääntämys toki eroaakin arabiasta, niin sitä kirjoitetaan kuitenkin arabialaisin kirjaimin. Ja arabian translitteraatiostahan on standardi SFS 5755. --Litami 4. heinäkuuta 2006 kello 14.48 (UTC)
Kun en sen enempää asiasta tiedä niin kysyn, että onko tuota sitten käytetty? Nykyiselläänhän arab. nimet taidetaan pitkälti kopioida suoraan mediasta tai muunkielisistä Wikipedioista? --SM 23. heinäkuuta 2006 kello 20.29 (UTC)
Tuo on ihan totta (en minäkään asiasta paljoa tiedä). Jos nimittäin tämänkin hepun nimi kirjoitettaisiin standardin mukaan, niin sukunimi olisi ääntämyksen mukaisesti Ahmadinedžad, joten selvästikään tuota virallista käytäntöä ei ainakaan tässä tapauksessa noudata kukaan. Nimi Ahmadinejad on kopioitu suomalaiseen kielenkäyttöön suoraan englannista/ranskasta, välittämättä suomen erilaisesta oikeinkirjoituksesta (vrt. de-wiki ja saksalaiset tiedotusvälineet joissa oikeinkirjoitus on saksan kielen mukainen). Tällehän me emme voi mitään, vaan on tyydyttävä käyttämään suomessa yleisintä nimeä, joka siis kuitenkin on Mahmud eikä Mahmoud. --Litami 17. elokuuta 2006 kello 12.32 (UTC)

Jenkkimedia valehtelee muokkaa

Tämä video osoittaa CNN:n tiedot täydeksi valheeksi. Revin tuon holokaustin kieltämiskohdan siis pois. --Yolde 28. syyskuuta 2007 kello 06.05 (UTC)

Artikkelissa on jo kirjoitettu tästä (jenkkimedia vääristelee sanoja) mutta laitetaan vielä tämä lisätodisteeksi. Periaatteessa tuon Israelista koskevan hävittämiskohdan voisi poistaa artikkelista, tehdä uuden artikkelin jenkkimedian saastaisista valheista ja laittaa tuon sinne aihetodisteeksi. --Yolde 28. syyskuuta 2007 kello 06.09 (UTC)

Tässäpä taas sitten vähän videota ennakoimaan tulevaa. --Yolde 28. syyskuuta 2007 kello 06.10 (UTC)

Melko omituista, ettei artikkelissa mainita Iranin todellista valtionpäämiestä Ali Khameneita kertaakaan. Jos jokin on jenkkimedian luomaa harhaa, niin tämä Wikipediaankin välittyvä käsitys Iranista presidenttikeskisenä valtiona. --ML 21. kesäkuuta 2008 kello 15.42 (UTC)
Palaa sivulle ”Mahmud Ahmadinežad”.