Keskustelu:Lentoemäntä

"Vaatimukset" osassa olisi hyvä mainita kenen vaatimuksia nämä ovat, ei paljon auta jos sanotaan että nämä vaatimukset vaihtelevat yhtiöstä toiseen Argus 26. huhtikuuta 2006 kello 14.15 (UTC)

Lentoemäntä ei ole nykykielen mukaista - yleensä puhutaan matkustamohenkilökunnasta tms. Vähän sama kuin puhuisi kassaneideistä... Ravel 30. toukokuuta 2006 kello 13.27 (UTC)

Kyllä lentoemäntä on mielestäni ihan käyttökelpoinen sana kuten stuerttikin. Ne molemmat kuuluvat käytännön puhekieleen ainakin Finnairissa. Jos halutaan puhua sukupuolesta välittämättä lentoemännästä tai stuertista, pitäisi puhua "matkustamomiehistön jäsenestä" (engl. Cabin Crew Member), joka ei mielestäni oikein istu käyttösuomeen. Kollegojen kanssa puhuttaessa käytetään yleensä lentoyhtiöiden manuaaleissa käytettävää CA-lyhennettä (Cabin Attendant), esimerkiksi: "Sillä lennolla oli 7 CA:ta". Tuo CA on tietenkin ilmailujargonia, joten ehdotan kyllä, että käytetään yhä luontevasti sanoja lentoemäntä ja stuertti, ja molemmista ryhmistä yhdessä ilmaisua matkustamomiehistön jäsen. PasiW 9. helmikuuta 2007 kello 12.44 (UTC)

Palaa sivulle ”Lentoemäntä”.