Keskustelu:Kollaboraattori

Viimeisin kommentti: 2 vuotta sitten käyttäjältä Abc10

Englanninkielinen lähde Merriam-Webster määrittelee sanan käytön englannin kielessä, eikä sitä voi soveltaa suomeen. Kollaboraattori tarkoittaa suomeksi käsittääkseni nimenomaan toisen maailmansodan aikaisia saksalaisten kanssa yhteistoiminnassa olleita henkilöitä, eikä sillä suomeksi ole yleisempää merkitystä. Kielitoimiston sanakirja ei sitä tunne. Tavallinen 'kollaboraatio' on yhteistoimintaa, eikä siitä ole tapana käyttää latinaperäistä sanaa. --Abc10 (keskustelu) 24. elokuuta 2021 kello 08.40 (EEST)Vastaa

Ainakin Korpelan Pienehkössä sivistyssanakirjassa hakusana kollaboraattori: avustaja, apulainen; vihollisen kanssa yhteistyössä oleva henkilö etenkin miehitetyssä maassa, yhteistoimintamies. Tuossa ei puhuta mitään toisesta maailmansodasta. Voin laittaa tuon sivun lähteeksi paremman puutteessa, mutta voin käydä lähipäivinä kirjastossa selailemassa sivistyssanakirjoja. --Savir (keskustelu) 24. elokuuta 2021 kello 10.02 (EEST)Vastaa
Korpela ei taida olla kielitieteilijä eikä historiantutkija vaan samanlainen amatööri kuin kuka tahansa. Kannattaa käyttää luotettavia lähteitä, kuten lähdekäytännössä ohjeistetaan. Käytössäni on useita tietosanakirjoja, joissa se yhdistetään nimenomaan toisen maailmansodan aikaan: esimerkiksi Facta 2001: "yhteistoimintamies, 2. maailmansodan aikana saksalaisten kanssa yhteistoiminnassa olleista henkilöistä käytetty nimitys." --Abc10 (keskustelu) 24. elokuuta 2021 kello 10.24 (EEST)Vastaa
Oletko varma, että lisäämäsi määritelmä on oikea? Käsittääkseni kollaboraatioon kuuluu toiminta nimen omaan miehittäjän kanssa, eikä pelkkä "yhteistoiminta saksalaisten kanssa". --Savir (keskustelu) 24. elokuuta 2021 kello 10.43 (EEST)Vastaa
En kirjoittele omia mielipiteitäni vaan lähteestä, kuten sinne merkitsin, mutta merkitsin siihen vielä toisen lähteen mukaisen selityksen, joka kertoo, milloin ja missä termi syntyi. --Abc10 (keskustelu) 24. elokuuta 2021 kello 10.57 (EEST)Vastaa
Nyt artikkeli perustuu kokonaan suomenkielisiin lähteisiin. --Savir (keskustelu) 24. elokuuta 2021 kello 10.21 (EEST)Vastaa
Mielenkiintoista muuten, että käytit lähteenä yksityishenkilön verkkosivua vaikka käytössäsi on Facta 2001. --Abc10 (keskustelu) 24. elokuuta 2021 kello 12.45 (EEST)Vastaa
Hain kirjastosta Gummeruksen suuren sivistyssanakirjan (2009) ja otin siitä uuden määritelmän, säilyttäen myös suppeamman määritelmän seuraavassa lauseessa. Sama määritelmä löytyy myös vähän vanhemmasta Gummeruksen suomen kielen sanakirjasta. Koska se löytyy myös Korpelalta ja satunnaisesti muistakin verkkolähteistä, mielestäni se on tällä hetkellä pätevin. Factaa minulla ei ole käytössäni. Nimestään huolimatta se on vuodelta 1984, ja pyrin välttämään niin vanhoja lähteitä. --Savir (keskustelu) 24. elokuuta 2021 kello 13.59 (EEST)Vastaa
Yhteenvedossa lukee pal. lähteen käyttämä verbi, (tosin se on substantiivi), ja sen jälkeen lähde Facta (ysassa ei "verbiä" ole). --Abc10 (keskustelu) 24. elokuuta 2021 kello 14.31 (EEST)Vastaa

Jatkoksi tähän, että törmäsin vastikään jollain keskustelusivulla tähän termiin ja siihen liittyvään ehdotukseen, mutta luin sen vain sivumennen, enkä löydä sitä enää. Hakutoiminto ilmeisesti ei ole kovin tehokas. Ehkä tämä artikkeli syntyi se keskustelu herätteenä. --Abc10 (keskustelu) 24. elokuuta 2021 kello 09.21 (EEST)Vastaa

Palaa sivulle ”Kollaboraattori”.