Keskustelu:Helmi

Viimeisin kommentti: 15 vuotta sitten käyttäjältä Samulili

Artikkelissa puhutaan "kulttuurihelmistä". Eikai tämä ole oikea nimitys? Englannin kielessä esiintyy sana "cultured pearl", mutta sehän tarkoittaa tässä tapauksessa viljeltyä helmeä.

Joku korjatkoon.

82.128.219.168 21. syyskuuta 2008 kello 21.23 (EEST)Vastaa

Jos helmibisneksessä ei ole omaa slangia, niin kulttuurihelmi lienee käännösvirhe. Korjasin artikkelia. Samulili 21. syyskuuta 2008 kello 21.27 (EEST)Vastaa
Palaa sivulle ”Helmi”.