Keskustelu:Haricot vert

Viimeisin kommentti: 7 kuukautta sitten käyttäjältä Jani Koskiin aiheessa Suomeksi "vihreä papu" tai "vihreät pavut"?

Tän pitäis varmaan olla nimellä Haricot vert niinkuin fr-wikissä.--Tanár 19. maaliskuuta 2012 kello 18.50 (EET)Vastaa

Niin varmaan pitää. Ihmettelin ruotsinkielistä Wikipediaa mutta jäi ihmettelyksi. --Ramslöök (keskustelu) 19. maaliskuuta 2012 kello 20.22 (EET)Vastaa

Suomeksi "vihreä papu" tai "vihreät pavut"?

muokkaa

Artikkeli on nyt ranskankielisellä nimellä "haricot vert", jonka suora käännös suomeksi olisi "vihreä papu". Hakusanoilla "vihreä papu" ja "vihreät pavut" löytyy google-hausta tuloksia pilvin pimein, ja suomalaiset elintarvikevalmistajatkin näyttävät käyttävän näitä ilmaisuja tuotenimissään. Lähes kaikissa muissa wikipedian kieliversioissa on jokin omakielinen nimitys tälle kasvikselle - oikeastaan suomenkielisen lisäksi vain ruotsinkielinen wikipedia näyttäisi nojautuvan ranskankieliseen nimitykseen. Nähdäkseni olisi aiheellista siirtää artikkeli nimelle "vihreä papu" tai "vihreät pavut". Mainittakoon myös, että tällä hetkellä artikkelin kahdessa kuvatekstissä on ranskan yksikön ja monikon sekamuoto "haricots vert", joka ei liene oikein millään kielellä. Monikossa sekä substantiivin (haricot) että adjektiivin (vert) perään tulisi -s. (Jani Koskiin (keskustelu) 3. joulukuuta 2023 kello 10.31 (EET))Vastaa

Palaa sivulle ”Haricot vert”.