Keskustelu:Gettierin ongelma
Viimeisin kommentti: 6 vuotta sitten käyttäjältä BlueBanana aiheessa Käännös
Käännös
muokkaaEnglanniksi "hyvin perusteltu tosi uskomus" on "justified true belief", suomeksi "perusteltu tosi uskomus". Saisiko lähteen nykyiseen käännökseen, tai voisiko sen ehkä kääntää oikein? BlueBanana (keskustelu) 28. helmikuuta 2018 kello 18.14 (EET)