Keskustelu:Fernão de Magalhães

Viimeisin kommentti: 14 vuotta sitten käyttäjältä Seppo Linnaluoto aiheessa Nimi

Tämä on hyvä artikkeli, oikein sujuvaa kieltä. Voisiko tätä kuitenkin parantaa väliotsikoilla - esimerkiksi tuo Magalhãesin matkasta kertova osio on aika pitkä. Voisiko siihen pistää väliotsikoita? skarabe 1. joulukuuta 2006 kello 10.28 (UTC)

Nimi muokkaa

Eikös tyypin etunimi ole yleensä suomessa Ferdinand? --Kaldur 20. syyskuuta 2008 kello 18.53 (EEST)Vastaa

Tyypin etunimi on suomenkielisissä teksteissä aivan yleisesti Fernão. Ehkä sotket englantiin, se on monille tutumpi kuin suomi. --Ulrika 20. syyskuuta 2008 kello 18.58 (EEST)Vastaa
Ainakin muinoin peruskoulussa historiankirja käytti nimeä Ferdinand Magalhães. Niin se kieli elää. --Kaldur 21. syyskuuta 2008 kello 16.48 (EEST)Vastaa
Muistatko ulkomuistista vai kävitkö tarkistamassa? Peruskouluja alkoi tulla Suomeen 1970-luvun alusta, joten kovin kauaksi muinaisuuteen ei tarvitse kaivautua. Joka tapauksessa hankalao kirjoitusasu Fernão on se jota nykyisin käytetään, tarkistipa mistä tahansa. --Ulrika 21. syyskuuta 2008 kello 22.59 (EEST)Vastaa
90-luvulla minä peruskoulun kävin, mutta kun olivat kierrätyskirjoja niin ei ole mistä tarkistaa. Mutta eipä sillä niin väliäkään. --Kaldur 24. syyskuuta 2008 kello 15.26 (EEST)Vastaa

Ennen passien ja muiden henkilöpapereiden aikakautta ihmisten nimet eivät olleet kovinkaan yksikäsitteisiä. Niinpä ihmiset käänsivät esim. nimiään eri kielille. Niinpä hänen nimensä latinankielinen käännös on Magellan, mistä tulee naapurigalaksiemme nimet Suuri ja Pieni Magellanin pilvi. --Seppo Linnaluoto 28. helmikuuta 2010 kello 15.57 (EET)Vastaa

Esim. artikkelin maalauksessa on nimi Ferdinan Magellanus, ja kolmessa muussa kuvassa on Magellan. Tämä juttu pitäisi ottaa huomioon Wikipediassa, että ennen ihmisillä oli nimistään erilaisia muotoja aivan säännöllisesti. --Seppo Linnaluoto 28. helmikuuta 2010 kello 17.19 (EET)Vastaa

Bad Book Spam warning muokkaa

(My apologies for this message being in English) The vandal General Tojo is spamming Wikipedia by removing references and adding his books as the only reference. The books are nothing more than reprints of out of copyright sources, with spelling errors from the title page on forward (For example it is James McClymont, not MacClymont, and Gaspar Correia, not Correa, and Charles Edwards Lester, not Charles Lester Edwards). This article is one of his targets, please watch for removal of valid references and adding of the spam references by new users or IP's. The books spammed so far are:

  • Magellan (2008) by Francis Guillemard (died 1933), Antonio Pigafetta (died 1534), Francisco Albo (contemporary of Magellan), Gaspar Correa (contemporary of Magellan), Keith Bridgeman (Editor) and Tahira Arsham (Editor); ISBN 978-1906421007
  • Amerigo Vespucci (2009) by Charles Lester Edwards (died 1890), Amerigo Vespucci (died 1512), Keith Bridgeman (Editor) and Tahira Arsham (Editor); ISBN 978-1906421021
  • Pedro Cabral (2009) by James Roxburgh MacClymont (out of copyright author), William Brooks Greenlee (edited around 1939), Pero Vaz de Caminha (died 1500), Keith Bridgeman (Editor), and Tahira Arsham (Editor);ISBN 978-1906421014

Please watch for removal of valid references and replacement with spam, and revert accordingly. As for the identity of the spammer and vandal General Tojo:

  • Keith Bridgeman, London is the editor of all the books spammed by General Tojo
  • Keith Bridgeman, London is the owner of the publishing house publishing the books spammed by General Tojo
  • Keith Bridgeman, London is the owner of some Parkinson's disease patents spammed by General Tojo on Wikipedia for quite a few years now
  • Keith Bridgeman, London is also the owner of the web page advertising both the Parkinson stuff and the books spammed by General Tojo.

For details see en:Category:Wikipedia sockpuppets of General Tojo -- Chris 73 11:27, 3. Okt. 2009 (CEST)

Palaa sivulle ”Fernão de Magalhães”.