Keskustelu:Fedir Bohatyrtšuk

Kuusi erilaista translitterointia on jo vähän liikaa... Monilla venäläisillä tai ukrainalaisilla nimillä on erilainen suomalainen, englantilainen, saksalainen, ranskalainen, ruotsalainen jne. kirjoitusasu, mutta ei niitä kaikkia tarvitse mainita artikkelitekstissä. --Silvonen 12. kesäkuuta 2008 kello 17.18 (UTC)

Aloita keskustelu sivusta Fedir Bohatyrtšuk

Aloita keskustelu
Palaa sivulle ”Fedir Bohatyrtšuk”.