Keskustelu:Cow & Chicken

Onko artikkelin nimi mahdollisesti pakkosuomennettu? Jos on, tulisi artikkeli (ja luokka) siirtää nimelle Cow & Chicken. --Agony (403) 27. lokakuuta 2007 kello 20.18 (UTC)

Mun mielestä, se pitää siirtää ihan oikealle nimelle. Siliamaav 27. lokakuuta 2007 kello 20.20 (UTC)
Odotellaan rauhaksiin josko suomennokselle olisi Googlen kuuluvuusalueen ulkopuolelta lähde :) --Agony (403) 27. lokakuuta 2007 kello 20.22 (UTC)
IIMDb ei tunne suomenkielistä nimeä. --Ulrika 27. lokakuuta 2007 kello 20.45 (UTC)

Annettu lähde viittaisi niin ikään muotoon "Cow & Chicken", ainoastaan jakson nimi on "Lehmän ja kanan balladi". Löytyisikö toista lähdettä? --Agony (403) 27. lokakuuta 2007 kello 20.50 (UTC)

Suomalainen nimi on Cow & Chicken ja amerikkalainen Cow and Chicken. Dynamite2 6. marraskuuta 2007 kello 13.55 (UTC)

Aika selkeästi viittaa siihen että on aika siirtää artikkeli. --Agony (403) 6. marraskuuta 2007 kello 16.42 (UTC)

Siirto suoritettu, jätin vielä Lehmä ja Kana sekä Luettelo Lehmä ja Kana -jaksoista uudelleenohjauksiksi. --Agony (403) 6. marraskuuta 2007 kello 16.54 (UTC)

Sarjan oikea nimi on Cow and Chicken, ei Cow & Chicken. Sarja löytyy Cartoon Networkistä ja mm. IMDb:stä ja TV.comista nimenomaan and-muodossa. //Ephief 6. marraskuuta 2007 kello 17.01 (UTC)

Subtv:llä sarjan nimi oli Cow & Chicken &-merkillä. Dynamite2 6. marraskuuta 2007 kello 17.33 (UTC)

Palaa sivulle ”Cow & Chicken”.