Keskustelu:Bertoluccin kuu

Viimeisin kommentti: 4 vuotta sitten käyttäjältä Uusimies aiheessa Nimen kirjoitusasu

Nimen kirjoitusasu muokkaa

Aloitin artikkelin omituisehkolla nimellä, jossa Kuu on kirjoitettu pienellä. Näin se kuitenkin seisoo Elonetissä, IMDb:ssä ja monissa muissa nykylähteissä, mutta voi silti olla alun perin virhe. Näistä keskusteltiin joku vuosi sitten sivulla Keskustelu:Peter Weirin Todistaja, ja olin siellä kai toista mieltä, mutta silti nyt näin. HS ym laatumediat toki puhuvat Kuusta tai Bertoluccin Kuusta, ja silloisissa elokuvailmoituksissa nimi on ladottu muodossa BERTOLUCCI'N KUU, mikä viittaisi erisnimeen sekin. Mutta nykyisessä DVD-kannessakin kuu on pienellä, joten menköön näin, vaiko eikö? – Kotivalo (keskustelu) 7. helmikuuta 2019 kello 10.47 (EET)Vastaa

Kai periaatteellinen kysymys, että pitääkö lähteiden kirjoitusvirheet toistaa ja jos niin missä tapauksissa. (Osallistuin silloin myös tuohon edelliseen keskusteluun.) Itse asiassa voisi kai tehdä intervention todellisuuteen ja ottaa yhteyttä elonettiin ja kysyä haluavatko he muuttaa kirjoitusasua.--Urjanhai (keskustelu) 7. helmikuuta 2019 kello 11.38 (EET)Vastaa
Joo, pitäisi kai kysyä. Huomasin juuri, että elokuva The Heart Is a Lonely Hunter (1968) on Elonetin mielestä suomenkieliseltä nimeltään Sydän on yksinäinen harjailija. – Kotivalo (keskustelu) 9. helmikuuta 2019 kello 00.51 (EET)Vastaa
Ehkä jonain päivänä korjaamme tuon Todistajan nimen. Mutta nyt on minun vuoroni haukkua Elonetiä. Italialaiset nimet ovat siellä säännönmukaisesti pielessä. Niin myös tämän elokuvan. --Uusimies (keskustelu) 2. huhtikuuta 2020 kello 22.20 (EEST)Vastaa
Palaa sivulle ”Bertoluccin kuu”.