Keskustelu:Bedžat

Viimeisin kommentti: 13 vuotta sitten käyttäjältä Esamatti1

Nakkila on käsittääkseni valmis laajentamaan artikkelia, mutta on epävarma sen nimestä. Kävin kirjastossa katsomassa muutamasta tietosanakirjasta, joissa sielläkin annetaan eri variantteja (hakusana lihavoituna):

  • Factum: Uusi tietosanakirja (Weilin+Göös, 2003): bedjat, bejat, bedžat (sama Facta-tietopalvelussa netissä)
  • Uusi tietosanakirja (Tietosanakirja oy, 1961): bedža, bedja, beja
  • Otavan suuri ensyklopedia (Otava, 1982): bedža, bedja, beja, boja (sama aiemmassa Otavan isossa tietosanakirjassa)
  • Facta (Tietosanakirja oy, 1969): bedžat, bedjat, bejat

Kotoistus-projektin suosituksissa [1] kielen nimeksi annetaan bedža ja samoin on muistaakseni Jaakko Anhavan "Maailman kielissä ja kielikunnissa" (jälkimmäisestä en ole aivan varma). Itse kallistuisiin muotoon bedžat, koska se on nähtävästi eri vaihtoehdoista suomalaisin. Bedjat ja bejat lienevät englannin kielen mukaisia. --Esamatti1 5. marraskuuta 2010 kello 15.15 (EET)Vastaa

Palaa sivulle ”Bedžat”.