Keskustelu:Altai (kirja)

Viimeisin kommentti: 10 vuotta sitten käyttäjältä Urjanhai

Muistan jossain nähneeni tiedon, että teos on aivan hiljattain ilmestynyt venäjäksi ja samassa yhteydessä (ellei sitten livenä jossain kirjastossa?) jopa kuvan kirjan kannesta, josta tavailin miten Granön nimi oli kirjoitettu venäjäksi. Joskus etsinkin tätä tietoa käännöksestä googlaamalla lisätäkseni sen artikkeliin J. G. Granö, mutta en löytänyt. Ainoastaan mainintoja, että suomennostyö olisi käynnissä. Olisikohan joku nähnyt tätä tietoa tai osaisiko joku googlata paremmin?--Urjanhai (keskustelu) 24. helmikuuta 2013 kello 13.21 (EET)Vastaa

artikkelissa lukee "Kirja on sittemmin käännetty venäjäksi, tosin vasta 2010-luvun alussa". --PtG (keskustelu) 24. helmikuuta 2013 kello 13.25 (EET)Vastaa
Kas, niinpä olikin, luin huolimattomasti. Itse asiassa tämä on myös Granön renessanssia, yhdessä Puhtaan maantieteen englanninnoksern kanssa. --Urjanhai (keskustelu) 24. helmikuuta 2013 kello 15.01 (EET)Vastaa
Ettei muuten vaan olisikin juuri Tiitan kirjasta, mistä sen luin. Ehkä siinä oli jopa se kansikuvakin. --Urjanhai (keskustelu) 24. helmikuuta 2013 kello 15.39 (EET)Vastaa
Tässä on viite venäläiseen laitokseen Helka-tietokannassa: [1]. --Urjanhai (keskustelu) 10. kesäkuuta 2013 kello 16.23 (EEST)Vastaa
Palaa sivulle ”Altai (kirja)”.