Kalabaliikki

kahakka tai metakka

Kalabaliikki, ’kahakka, metakka, meteli’[1], on ruotsiin ja suomeen lainautunut alkujaan turkin kielen sana kalabalık, 'ihmisjoukko, lauma, tungos, sekamelska'[2], joka ei ole käytössä muissa Länsi- eikä Pohjois-Euroopan kielissä. Romanian kielessä sana on muodossa calabalâc ja tarkoittaa ’erilaisia tavaroita epäjärjestyksessä, sekasotku’.[3]

Sanan lainautumisen taustalla on Kaarle XII:n oleskelu joukkoineen, joissa oli mukana oletettavasti myös suomalaisia, romanialaisten asuttamalla alueella ja siellä tapahtunut Benderin kalabaliikki.[3]

Lähteet muokkaa

  1. kalabaliikki Kielitoimiston sanakirja. Viitattu 4.9.2020.
  2. Igs.kirjastot.fi[vanhentunut linkki]
  3. a b Suomalaisten ja romanialaisten kontaktit menneinä aikoina (Arkistoitu – Internet Archive)