Julius Reubke ( 23. maaliskuuta 1834 - 3. kesäkuuta 1858) oli saksalainen säveltäjä, pianisti ja urkuri.

Julius Reubke

Elämästä muokkaa

Julius Reubke syntyi vuoden 1834 kevätpäiväntasauksen aikaan Hauseindorfissa lähellä Quedlinburgia. Hänen isänsä oli tunnettu urkujenrakentaja Adolf Reubke, jonka suurin saavutus oli Magdeburgin katedraalin 88-äänikertaiset urut.

Julius Reubke aloitti opintonsa Berliinin Konservatoriossa, mutta siirtyi Hans von Bülowin suosituksesta Franz Lisztin oppilaaksi Weimariin. Reubken varhainen kuolema Pillnitzissa lähellä Dresdeniä alkukesästä 1858 järkytti syvästi Lisztiä.

Tuotannosta muokkaa

Vain 24-vuotiaaksi elänyt Reubke jätti jälkeensä kaksi suurta sonaattia, Pianosonaatin b-molli ja Urkusonaatin c-molli. Molemmissa näkyy Lisztin Pianosonaatin h-molli vaikutus.

Reubken pianosonaatti on jäänyt unohduksiin, mutta Raamatun 94. Psalmin tekstikatkelmiin pohjautuva urkusonaatti vuodelta 1857 on merkittävin Johann Sebastian Bachin ja Max Regerin tuotantojen väliin sijoittuva urkuteos. Tämä sonaatiksi nimetty sävellys voisi olla yhtä hyvin fantasia tai sävelruno. Reubkelle ovat olleet tuttuja Lizstin urkuteokset "Preludi ja Fuuga nimestä BACH", "Ad nos, ad salutarem undan" sekä "Weinen, Klagen, Sorgen, Zagen".

Reubke oli oppimestariansa taitavampi kirjoittamaan musiikkia uruille hyödyntäen paremmin pedaalin ja useiden manuaalien mahdollisuudet. Hän myös antoi tuleville urkujenrakentajille vastaavat haasteet kuin Ludwig van Beethoven ja Liszt aikoinaan pianonrakentajille.

Reubken sonaatin temaattisen käsittelyn perustana on Hector Berliozin nimeen yhdistetty ideé fixé tai Richard Wagnerin Leitmotiv.

Der 94ste Psalm – Sonate für die Orgel c-moll muokkaa

Grave - Larghetto - Allegro con fuoco - Adagio - Allegro - Allegro assai

  • (Grave - Larghetto)
    • Herr Gott, des die Rache ist, erscheine.
    • Erhebe Dich, Du Richter der Welt: vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen.
  • (Allegro con fuoco)
    • Herr, wie lange sollen die Gottlossen prahlen?
    • Witwen uhd Fremdlinge erwürgen sie und töten die Weisen
    • und sagen: der Herr sieht es nicht an der Gott Jacobs achtet es nicht.
  • (Adagio)
    • Wo der Herr mir nicht hülfe,
    • so läge meine Seele schier in der Stille.
    • Ich hatte viel Bekümmernis in meinem Herzen,
    • aber deine Tröstungenergötzen meine Seele
  • (Allegro)
    • Aber der Herr ist mein Hort und meine Zuversicht.
    • Er wird ihnen Unrecht vergelte und sie um ihre Bosheit vertilgen

Psalmi 94 - otteita

1 Herra, koston Jumala, koston Jumala, saavu jo!

2 Nouse, maailman tuomari, maksa ylvästelijöille heidän tekojensa mukaan.

3 Kuinka kauan, Herra, annat jumalattomien pitää iloaan?

(4 Kuinka kauan he saavat rehennellä, syytää suustaan julkeita sanoja?)

(5 Herra, he sortavat sinun kansaasi, polkevat alleen sinun omiasi.)

6 He murhaavat leskiä ja orpolapsia, surmaavat maassaan asuvia muukalaisia

7 ja sanovat: "Ei Herra tätä näe, ei Jaakobin Jumala tätä huomaa."

17 Ellei Herra olisi tullut avukseni, asuisin jo hiljaisuuden maassa.

(18 Aina kun olin vähällä kaatua, sinun armosi, Herra, oli minun tukenani.)

19 Kun huolet painavat mieltäni, saan sinulta lohdun ja ilon.

22 Mutta Herra on minun linnani, Jumala on turvakallioni.

23 Hän kostaa heille heidän rikoksensa, lyö heitä heidän pahuutensa tähden. (Herra, meidän Jumalamme, tuhoaa heidät.)

Aiheesta muualla muokkaa

  • Julius Reubke International Music Score Library Project (englanniksi)