Gnostilainen Pietarin ilmestys

Gnostilainen Pietarin ilmestys on apokryfinen kirjoitus, joka tunnetaan Nag Hammadin kirjastosta (koodeksi VII, kirja 3).[1][2] Sitä ei tule sekoittaa jo kirkkoisien mainitsemaan Pietarin ilmestykseen. Monien muiden Nag Hammadista löydettyjen tekstien tavoin sen sisältö on hyvin gnostilainen.

Gnostilainen
Pietarin ilmestys
Kirjailija tuntematon
Kieli kopti
Genre ilmestyskirjallisuus
Julkaistu n. 100–200
Suomennos
Suomentaja Antti Marjanen
Kustantaja WSOY
Julkaistu 2005
ISBN 951-0-30859-5
Sarja: Nag Hammadin kirjasto
Löydä lisää kirjojaKirjallisuuden teemasivulta

Historia muokkaa

Kirjoitus on kirjoitettu todennäköisesti noin vuosien 100–200 välillä. Kirjoitus on kirjoitettu alun perin kreikaksi, mutta se tunnetaan koptinkielisenä käännöksenä.[1] Tämän vuoksi sitä kutsutaan myös Koptilaiseksi Pietarin ilmestykseksi.

Sisältö muokkaa

Gnostilainen Pietarin ilmestys kertoo, kuinka Pietari kokee valaistumisen ja oivaltaa Jeesuksen ristiinnaulitsemisen todellisen salaisuuden. Kirjoitus esittää, ettei Jeesus todellisuudessa kuollut ristillä. Sama teema esiintyy myös muun muassa kirjoituksessa Suuren Setin toinen opetus. Pietarin ilmestys vie doketistisen tulkinnan äärimmilleen kuvaten todellisen elävän Jeesuksen iloitsemassa ja nauramassa ristin yläpuolella samalla, kun hänen sijastaan ristille naulitaan joku toinen:

»”Kuka muuten on tuo, joka iloitsee ja nauraa ristin yläpuolella samaan aikaan, kun he naulitsevat jotakin toista ristille jaloistaan ja käsistään?” Vapahtaja vastasi minulle: ”Se, jonka näet iloitsevan ja nauravan ristin yläpuolella, on elävä Jeesus. Tuo toinen, jonka käsiin ja jalkoihin he lyövät nauloja, on hänen lihallinen hahmonsa, hänen sijaisensa. He häpäisevät sen, joka vain muistuttaa häntä.” (s. 81)[3]»

»Nyt he ovat täysin eksyksissä. Siksi hän nauraa heidän ymmärtämättömyydelleen, koska hän tietää, että he ovat sokeina syntyneitä. (s. 82–83.)[4]»

Katso myös muokkaa

Lähteet muokkaa

  1. a b Marjanen, Antti: ”Johdanto”. Teoksessa Dunderberg & Marjanen 2005, s. 267–269.
  2. Pagels, Elaine: Gnostilaiset evankeliumit. (The gnostic gospels, 1979.) Suomentanut Outi Lehtipuu. Helsinki: Art House, 2006. ISBN 951-884-416-X.
  3. Dunderberg & Marjanen 2005, s. 276.
  4. Dunderberg & Marjanen 2005, s. 277.

Kirjallisuutta muokkaa

Suomennos muokkaa

  • Pietarin ilmestys. Johdanto, käännös ja selitykset Antti Marjanen. Teoksessa Dunderberg, Ismo & Marjanen, Antti (toim.): Nag Hammadin kätketty viisaus – gnostilaisia ja muita varhaiskristillisiä tekstejä, s. 267–278. 2. täydennetty painos. Helsinki: WSOY, 2005. ISBN 951-0-30859-5.

Muita käännöksiä ja tekstilaitoksia muokkaa

  • Apocalypse of Peter. Teoksessa Robinson, James M. (toim.): The Coptic Gnostic Library. Volume 4. A Complete Edition of the Nag Hammadi Codices (5 vols.). Brill, 2002. ISBN 978-90-04-11702-0. Koptinkielinen alkuteksti ja englanninkielinen käännös.
  • Apocalypse of Peter. Teoksessa Robinson, James M. (toim.): The Nag Hammadi Library in English, s. 372–378. The Definitive Translation of the Gnostic Scriptures Complete in One Volume. Composition by E. J. Brill, The Netherlands. 3rd revised edition. HarperSanFrancisco, 1990. ISBN 0-06-066935-7. Englanninkielinen käännös.

Aiheesta muualla muokkaa