Ulvova mylläri

Arto Paasilinnan romaani vuodelta 1981

Ulvova mylläri on Arto Paasilinnan kirjoittama, vuonna 1981 julkaistu kirja. Kirja on käännetty useille eri kielille, ja siitä on tehty samanniminen elokuva vuonna 1982. Vuonna 2017 ranskalainen Yann Le Quellec ohjasi kirjan pohjalta elokuvan Cornelius, ulvova mylläri (Cornélius, le meunier hurlant).

Ulvova mylläri
Kirjailija Arto Paasilinna
Kansitaiteilija Pekka Vuori
Kieli suomi
Kustantaja WSOY
Julkaistu 1981
Sivumäärä 236
ISBN 951-0-10678-X
Löydä lisää kirjojaKirjallisuuden teemasivulta

Juoni muokkaa

Romaanin pääosassa on ulvova mylläri Gunnar Huttunen, joka käyttäytyy joskus oudosti mutta on myös hyväsydäminen, uurastava ja rehellinen mies. Joskus hän pitää kyläläisiä hereillä koko yön ulvomalla saaden kylän kaikki koirat ulvomaan kanssaan. Lopulta kyläläiset päättävät, että mylläri on saatava mielisairaalaan. Pian Huttunen kuitenkin karkaa tervejärkisen huonetoverinsa avulla. Mylläri pakenee kotinsa läheistöllä olevaan metsään, jossa kylän nimismies ja kyläläiset vainoavat häntä. Kerhoneuvoja Sanelma auttaa Gunnaria, sillä hän on rakastunut tähän. Lopulta Gunnar kuitenkin jää kiinni ja hänet lähetetään uudestaan mielisairaalaan. Häntä saattavalla poliisi Portimolla ei kuitenkaan ole halua viedä mielestään tervettä Huttusta uudestaan sairaalaan. Niinpä he kumpikin pakenevat, eikä heistä sen jälkeen kuulla.

Käännökset muokkaa

  • Englanti – The Howling Miller, Canongate 2007[1]
  • Espanja – El molinero aullador, Anagrama 2004
  • Galego – O muiñeiro ouveador, Rinoceronte 2007
  • Hollanti – De huilende molenaar, Wereldbibliotheek 2001
  • Islanti – Malarinn sem spangólaði, Mál og menning 2004[2]
  • Italia – Il mugnaio urlante, Iperborea 1997
  • Katalaani – En moliner udolaire, Edicions 62 2004
  • Kreikka – Para apo ta oria, Empiria 2000
  • Kroatia – Urlajući mlinar, A3DATA 2000
  • Norja – Den ulende mølleren, Aschehoug et Co, 2006
  • Puola – Wyjący młynarz, Punkt 2003
  • Ranska – Le Meunier hurlant, Denoël 1991
  • Romania – Morarul care urla la luna, Polirom 2004
  • Ruotsi – Den ylande mjölnaren, Bromberg 1996[3]
  • Ranska – Le meunier hurlant, Denoël 2002[4]
  • Saksa – Der heulende Müller, Ehrenwirth 1996
  • Serbia – Tuleči mlinar, Mladinska knjiga 2007
  • Sloveeni – Tuleči mlinar, Mladinska Knjiga Zalozba 2002
  • Tanska – Den hylende moller, Tiderne Skifter, 2001
  • Tšekki – Vlčí léto laponského mlynáře, Hejkal 2007
  • Ukraina – Viûčij mirošnik, Calvaria 2004[5]
  • Unkari – Az üvölt molnár, Széphalom 1998
  • Viro – Ulguv mölder, Eesti Raamat 1987
  • Venäjä - Voiushiy melnik, Olga Morozova Publishing, 2013

[6]

Katso myös muokkaa

Lähteet muokkaa

  1. The Howling Miller WorldCat. OCLC. Viitattu 4.3.2009. (englanniksi)
  2. Malarinn sem spangólaði Suomen kirjallisuuden käännökset. Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Viitattu 4.3.2009.
  3. Den ylande mjölnaren WorldCat. OCLC. Viitattu 4.3.2009. (englanniksi)
  4. Le meunier hurlant Suomen kirjallisuuden käännökset. Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Viitattu 4.3.2009.
  5. Viûčij mirošnik Suomen kirjallisuuden käännökset. Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Viitattu 4.3.2009.
  6. Selected translations Fiction writers from Finland. WSOY. Arkistoitu 11.10.2007. Viitattu 4.3.2009. (englanniksi)

Aiheesta muualla muokkaa

Tämä kirjaan liittyvä artikkeli on tynkä. Voit auttaa Wikipediaa laajentamalla artikkelia.