Viidakkokirja (vuoden 1967 elokuva)

Viidakkokirja (The Jungle Book) on Disneyn tuottama piirroselokuva, joka pohjautuu Rudyard Kiplingin samannimiseen kirjaan. Viidakkokirja kertoo Mowglista, joka on pienenä joutunut susien kaitsemaksi. Kun Mowgli on kasvanut isoksi, pantteri Bagheera käy hänen kanssaan matkaan tavoitteenaan saattaa Mowgli takaisin ihmisten pariin.

Viidakkokirja
The Jungle Book
Ohjaaja
Käsikirjoittaja
Tuottaja Wolfgang Reitherman
Säveltäjä
Leikkaaja Tom Acosta
Norman Carlisle
Pääosat
Valmistustiedot
Valmistusmaa Yhdysvallat
Tuotantoyhtiö Walt Disney Productions
Levittäjä Walt Disney Studios Motion Pictures
Ensi-ilta
Kesto 76 minuuttia
Alkuperäiskieli Englanti
Seuraaja Viidakkokirja 2
Aiheesta muualla
IMDb
Elonet
AllMovie

Matkalla he kohtaavat useita viidakon hahmoja, kuten tanssivan Baloo-karhun, hypnotisoivan Khaa-käärmeen, sekä Shere Khan -tiikerin, jonka aikeena on estää Mowglin paluu ihmisten luokse. Viidakkokirja oli viimeinen elokuva, jota itse Walt Disney työsti ennen kuolemaansa.

Elokuva poikkeaa melkoisesti Kiplingin teoksesta.

Viidakkokirjan hahmot Baloo, Shere Khan ja apinakuningas Louie esiintyivät myös piirrossarjassa Pilipalipilotit. Sarjaa näytettiin tekstitettynä 1993 vuonna MTV3-kanavalla sekä myöhemmin Disney Channel -kanavalla.

Juoni muokkaa

Pantteri Bagheera löytää ihmispoika Mowglin korista keskellä viidakkoa. Hän vie pojan juuri pentuja saaneen naarassusi Rakshan luokse. Hän ja hänen kumppaninsa Rama kasvattavat Mowglia kuin omia pentujaan. Kymmenen vuoden päästä Mowgli on sopeutunut elämään viidakossa ja leikkii sisarustensa kanssa. Bagheera on iloinen huomatessaan, kuinka onnellinen Mowgli on, mutta tajuaa, että Mowglin on joskus palattava ihmisten luokse.

Eräänä iltana susilauma kokoontuu eräällä kalliolla kuultuaan tiikeri Shere Khanin palanneen lauman reviirille. Lauman johtaja Akila päättää, että Mowglin on oman ja muiden turvallisuuden vuoksi lähdettävä viidakosta, sillä Shere Khan ei voi sietää ihmisiä. Bagheera tarjoutuu viemään Mowglin takaisin ihmiskylään, mutta Mowgli tahtoo jäädä asumaan viidakkoon. He majoittuvat yöksi puuhun, jossa nälkäinen pyton Kaa hypnotisoi Mowglin ja yrittää syödä tämän. Bagheera kuitenkin onnistuu estämään Kaan aikeet. Aamulla Mowgli yrittää liittyä Hathin ja tämän vaimon Winifredin johtamaan norsulaumaan. Bagheera löytää Mowglin, mutta heidän välilleen puhjenneen riidan seurauksena päättää jättää tämän pärjäämään yksin. Mowgli tapaa pian karhu Baloon, joka lupaa kasvattaa Mowglin ja pitää tämän poissa ihmiskylästä.

Pian ryhmä apinoita kidnappaa Mowglin ja vievät hänet johtajansa kuningas Louien luokse. Louie tekee Mowglille tarjouksen, jonka mukaan hän auttaa Mowglia jäämään viidakkoon asumaan, jos Mowgli opettaa hänet sytyttämään tulen. Bagheera ja Baloo saapuvat pelastamaan Mowglia ja tästä aiheutuva kaaos saa kuningas Louien palatsin romahtamaan. Samana iltana Bagheera puhuu Baloolle ja onnistuu vakuuttamaan hänet siitä, ettei viidakko ole turvallinen paikka Mowglille Shere Khanin läsnäollessa. Aamulla Baloo selittää Mowglille ihmiskylän olevan tälle parhaaksi, mutta Mowgli syyttää Baloota lupauksensa rikkomisesta ja karkaa. Baloo lähtee etsimään Mowglia ja Bagheera kutsuu Hathin johtamat norsut auttamaan. Baloota ja Bagheeraa salakuunnellut Shere Khan yrittää nyt entistä verenhimoisemmin löytää ja tappaa Mowglin.

Samalla Mowgli tapaa uudestaan Kaan, joka yrittää jälleen hypnotisoida ja syödä tämän. Mowgli kuitenkin pakenee Shere Khanin tultua häiritsemään Kaata. Myrskyn riehuessa viidakon laidalla Mowgli tapaa joukon korppikotkia, jotka hyväksyvät Mowglin osaksi laumaansa. Shere Khan saapuu paikalle, säikäyttää korppikotkat tiehensä ja alkaa taistella Mowglin kanssa. Paikalle ilmestynyt Baloo yrittää estää Shere Khania mutta menettää taistelun lomassa tajuntansa. Läheiseen puuhun iskee salama, ja puu syttyy iskun voimasta palamaan. Kun korppikotkat pidättelevät Shere Khania, Mowgli nappaa maasta palavan oksan ja sitoo sen tiikerin häntään. Shere Khanin tajutessa tilanteen hän panikoi ja juoksee karkuun.

Myöhemmin Baloo ja Bagheera vievät Mowglin lähelle ihmiskylää, mutta Mowgli on silti epäluuloinen. Hänen mielensä kuitenkin muuttuu, kun hän huomaa pienen Shanti-nimisen tytön, joka on hakemassa vettä joesta. Kun Shanti huomaa Mowglin, hän pudottaa vesiastiansa. Mowgli hakee Shantille uuden astian vettä ja seuraa tätä ihmiskylään. Kun Mowgli tekee Baloolle ja Bagheeralle selväksi, että hän aikoo jäädä ihmiskylään, Baloo ja Bagheera suuntaavat takaisin viidakkoon tyytyväisenä siitä, että Mowgli on turvassa ja iloinen omiensa parissa.

Ääninäyttelijät muokkaa

Elokuva dubattiin ensimmäisen kerran suomeksi vuonna 1968 alkuperäistä teatterikierrosta varten. Ensimmäisen dubbauksen ohjasi Reino Bäckman, joka hankki rooleihin tunnettuja laulajia alkuperäisen version tavoin. Elokuva dubattiin suomeksi uudelleen vuoden 1993 uusintakierrokselle. Toisen dubbauksen toteutti Tuotantotalo Werne ja sen ohjasi Pekka Lehtosaari.[1] Jälkimmäisessä dubbauksessa Hathi-norsu muutettiin everstistä kenraaliksi, Lehtosaaren mukaan hahmoa ääninäytelleen Keijo Kompan omasta toiveesta.[2]

Alkuperäinen näyttelijä Suomalainen näyttelijä (vuoden 1968 dubbaus) Suomalainen näyttelijä (vuoden 1993 dubbaus) Rooli
Bruce Reitherman Jaana Saarinen Antony Bentley Mowgli
Phil Harris Reino Bäckman Pekka Lehtosaari Baloo
Sebastian Cabot Vuokko Saarinen Veikko Honkanen Bagheera
J. Pat O’Malley Bror Collin Keijo Komppa Hathi
Verna Felton Erkki Valaste Ulla Ollikainen äitinorsu Winifred
Clint Howard Elina Saarinen Cosmo Björkenheim Hathi Jr.
Sterling Holloway Viktor Klimenko Antti Pääkkönen Kaa
George Sanders Erkki Valaste Esa Saario Shere Khan
Louis Prima Esko Toivonen (”Eemeli”) Eeki Mantere kuningas Louie
J. Pat O’Malley, Chad Stuart,
Lord Tim Hudson, Digby Wolfe
Finn Trio & Putte Lehtonen Veeti & The Velvets korppikotkat
Darleen Carr Lola Hanna Salakari Shanti
Ben Wright Markku Kivekäs Veli-Pekka Hailuoto Rama
John Abbott Reino Bäckman Kimmo Häkkinen Akila
The Mellomen, Hal Smith Reino Bäckman ja Bror Collin Veikko Honkanen ja Pekka Lehtosaari muut norsut
Leo DeLyon, Bill Skiles
Pete Henderson
ei tiedossa Veikko Honkanen, Eeki Mantere ja Pekka Lehtosaari apinat

Suomenkieliset tuotannot muokkaa

Vuoden 1968 suomenkielinen versio muokkaa

Vuoden 1993 suomenkielinen versio muokkaa

Osa Bäckmanin dubbausversion lauluista on julkaistu alun perin vinyylillä Walt Disney’n Kivat satulaulut 1.[3]. Sama albumi on julkaistu sittemmin digitalisoituna nimellä Walt Disneyn Kivat satulaulut.

Arvioita muokkaa

Video-oppaassa vuodelta 1994 Bello Romano sanoo mainioiden hahmojen ja niiden suomenkielisten äänten paikkaavan vaisua tarinaa ja piirrosjälkeä. Hän antaa Viidakkokirjalle kolme tähteä viidestä, mikä vastaa sanallista arviota ”hyvä”.[4]

Lähteet muokkaa

  1. Kenneth Sundberg: Disney Suomeksi (Arkistoitu – Internet Archive) Viitattu 21.9.2016.
  2. Pekka Lehtosaaren haastattelu Afureko-blogi 11.4.2013. Viitattu 21.9.2016.
  3. Various - Walt Disney'n Kivat Satulaulut Discogs. Viitattu 19.10.2020. (englanniksi)
  4. Romano, Bello (toim.): Video-opas 95, Yli 8500 elokuvaa, 2000 uutuutta. WSOY, 1994. ISBN 951-0-19839-0.

Aiheesta muualla muokkaa