Gayatri-mantra

mantra Veda-kirjoista

Gayatri-mantra on vanhin ja voimakkain hindulaisuuden sanskritinkielisistä mantroista (mantran OM jälkeen). Gayatri-mantra koostuu Yajurvedasta peräisin olevasta alkusäkeestä oṃ bhūr bhuvaḥ svaḥ (devanagari: ॐ भूर्भुवस्वः) ja Rigvedan (gyatri-mittaisesta) säkeistöstä 3.62.10. Perinteen mukaan Gayatri-mantraa tulisi lausua usein ja antaumuksella niin kauan, että se vakiintuu mielen perustaksi. Jos henkilö onnistuu rakentamaan mielensä Gayatri-mantran päälle, on hänen elämänsä täynnä onnea ja iloa myös aivan tavallisen arjen sekä kyseiselle henkilölle määrätyn elämäntehtävän toteuttamisen keskellä.[1]

Jumalatar Gayatri ja Gayatri mantra
Jumalatar Gayatri ja Gayatri-mantra (Raja Ravi Varma, 1848–1906)

Sana Gayatri tulee sanskritinkielen sanoista "Gayantam Triyate iti", joilla viitataan pyhän ihmisen pelastukseen sellaisista tilanteista, jotka voisivat johtaa hänen kuolevaisuuteensa.[1] Toisin sanoen Gayatri-mantralla pyritään ikuiseen elämään sekä muistamaan Jumala ja luomistyö normaalin elämän aikana ja keskellä.[2]

Mantran taustahahmo on jumalatar Gayatri, jota kutsutaan myös nimellä Veda-Mata eli "Veda-kirjojen äiti". Veda-kirjat ovat hindulaisia pyhiä kirjoja ja niihin kuuluvat Rig, Sama, Yajur sekä Atharva.[1]

Gayatri-mantra koostuu kolmesta kahdeksantavuisesta rivistä, joten yhteensä se noudattaa 24-tavuista runomittaa. Tämän vuoksi tällaista runomittaa (tripadi) sanotaan Gayatri-mitaksi.[1]

Alkuperäinen Gayatri-mantra sekä latinisaatio muokkaa

Lausuntaohjeita on sivulla sanskrit.

ॐ भूर्भुवस्वः ।
तत् सवितुर्वरेण्यं ।
भर्गो देवस्य धीमहि ।
धियो यो नः प्रचोदयात् ॥
oṃ bhūr bhuvaḥ svaḥ
tát savitúr váreniyam
bhárgo devásya dhīmahi
dhíyo yó naḥ pracodáyāt

Gayatri-mantran käännökset (suomeksi) muokkaa

  • Suom. Klaus Karttunen
Om, saavuttakaamme se Savitar-jumalan täydellinen kunnia. Kirvoittakoon hän meidän rukouksemme niin.

Runollisempi käännös kolmesta viimeisestä säkeestä:

Sen Savitar-jumalan loistavaa kirkkautta
me vastaanotamme,
ohjatkoon se ajatuksiamme.
  • Symboleita jäljittelevä käännös: Totuuden talo 2016[2]
A’U’M
Mennyt, Nyt, Tuleva,
Sitä Elämänlähteen energiaa Palvon,
Kirkkauttasi ja Armoasi, minä Tarkastelen ja Mietiskelen,
Valaistunut Tietoisuus, olet Tahtoni.
  • Rukousmuotoinen käännös: Totuuden talo 2016[2]
Me rukoilemme ylimmän Jumalan loistoa,
Häntä, joka luo Kaikkeuden,
Häntä, joka on palvomisen arvoinen,
Häntä, joka on Tieto ja Valo,
Häntä, joka poistaa kaiken synnin ja tietämättömyyden,
Valaiskoon hän tietoisuutemme.

Lähteet muokkaa

  1. a b c d The Gayatri Mantra: Hinduism's Most Popular Hymn hinduism.about.com. Arkistoitu 22.8.2016. Viitattu 21.8.2016.
  2. a b c Iisakki Totuudentalo: Gayatri mantra Kaiken ja Ei-minkään Teorian kontekstissa - House of Truth houseoftruth.education. Viitattu 21.8.2016.