Eda Ahi

virolainen runoilija ja kielenkääntäjä

Eda Ahi (s. 1990 Tallinna) on virolainen runoilija ja kielenkääntäjä. Hän sai ensimmäisellä kokoelmallaan (Maskiball) Betti Alver -palkinnon.[1][2]

Eda Ahi, 2014

Ahi kasvoi kaksikielisessä (viro, venäjä) perheessä. Hänen tuotantoonsa ovat vaikuttaneet sekä venäläinen kirjallisuus että Betti Alver. Hän sai kandidaatin arvon romaanisissa kielissä sekä kulttuureissa Tallinnan yliopistosta ja sitten maisterin arvon Euroopan unionin sekä Venäjän tutkimuksessa Tarton yliopistosta. Hän on työskennellyt diplomaattina Ukrainassa.[1]

Ahi on käyttänyt runoissaan loppusointuja ja runsaasti sanaleikkejä. Hän on saanut kriitikoilta myönteistä palautetta tyylinsä ja rytminsä omaperäisyydestä. Hänen debyyttikokoelmaansa luonnehdittiin klassiseksi runoudeksi, jossa on kuitenkin myös leikkisyyttä ja ilkikurisuutta. Kokoelmissa Julgeolek (2014) ja Sadam (2017) on paikoitellen surumielisiä ja vakavia sävyjä. Ahi on käsitellyt runoudessaan muun muassa Venäjän sotatoimia Ukrainassa.[3]

Ahi on kääntänyt kirjallisuutta italian ja venäjän kielistä viroksi.[1]

Lähteet muokkaa

  1. a b c Eda Ahi Estonian Literature Centre
  2. Betti Alveri kirjandusauhind Tartu Linnaraamatukogu, viitattu 18.12.2020 (viroksi)
  3. Näin Viro kirjoittaa nyt Kirjastolehti