Corto Maltese on italialaisen sarjakuvataiteilija Hugo Prattin tunnetuin sarjakuvahahmo. Corto Maltese edustaa aikuisille suunnattua seikkailullista mutta vakavaa taidesarjakuvaa, ja se on vakiinnuttanut asemansa eurooppalaisen sarjakuvan klassikoiden joukossa. Pratt laati Corto Maltesen seikkailuista 8 pitkää sarjakuvaromaania ja yhteensä 21 lyhyttä sarjakuvanovellia. Ensimmäinen julkaistiin 1967–1969, viimeinen 1988. Kaikki Corto Maltese -sarjakuvat on suomennettu, lyhyet sarjakuvanovellit neljäksi albumikokonaisuudeksi koostettuina.

Corto Maltese Siperiassa (Jalava 1984, Sarjakuvan mestareita n:o 2).

Juan Díaz Canales ja Rubén Pellejero alkoivat vuonna 2015 tehdä uusia Corto Maltese -albumeita. Uudet albumit on julkaistu vuosina 2015, 2017, 2019 ja 2022. Kaikki neljä on suomennettu.

Corto Maltesen hahmo muokkaa

Corto Maltese on merikapteeni vailla laivaa, Maltalla syntynyt ja kasvanut gibraltarilaisen mustalaisnaisen ja cornwallilaisen merimiehen poika, maailmankansalainen, ammattiseikkailija (”onnensoturi”) ja vallankumouksellinen. Hän on kansalaisuudeltaan britti, mutta toimii usein yksiselitteisesti ”isänmaansa” etujen vastaisesti. Virallisesti hän asuu Antiguassa, mutta hän pysyy harvoin pitkään aloillaan missään. Nuorena poikana hän huomasi, ettei hänen kädessään ollut kohtalonviivaa, ja teki itse mielensä mukaisen viivan käteensä isänsä partaveitsellä. Tämä kuvaa hänen elämänasennettaan: hän on omaehtoinen romantikko ja idealisti. Cortolla on myötämielisyyttä 1900-luvun alun vallankumousliikkeitä kohtaan, mutta hän osallistuu niiden toimintaan vain satunnaisesti.

Corto on pitkäkasvuinen ja hoikka. Hänellä on hiukan kihartuva lyhyt musta tukka ja ruskeat silmät. Hän pitää rengasta vasemmassa korvassaan Yhdistyneen kuningaskunnan kauppalaivaston, anarkismin tai molempien tunnuksena ja päässään yleensä kaartin tykistöupseerin lakkia, jonka hän sanoo saaneensa lahjaksi. Hän pukeutuu varsinkin ihmisten ilmoilla ollessaan rennon tyylikkäästi.

Corton elämäntarina tunnetaan varsinkin nuoruusvuosien osalta puutteellisesti. Hän näyttää kuitenkin syntyneen 1887 ja aloittaneen merimiehen uransa vuoden 1900 tienoilla laivapoikana Britannian kauppalaivastossa. Jouduttuaan vaikeuksiin esimiestensä kanssa hän ryhtyi ensin salakuljettajaksi ja ajautui lopulta merirosvouteen Tyynellä valtamerellä (Corto Maltese Etelämerellä). Ensimmäisen maailmansodan alun aikoihin hän sai tarpeekseen suoranaisesta rikollisuudesta ja valitsi (ainakin jossakin määrin lainkuuliaisemman) onnensoturin elämän. Britannian poliisi suhtautuu häneen varauksellisesti, sillä hänen merirosvon taustansa tunnetaan, ja hän on myös saanut Afrikassa syytteen murhasta (hänet kuitenkin vapautettiin, koska hän tappoi vakoojia). Corto noudattaakin lähinnä aivan omia lakejaan. Tarpeen vaatiessa hän on kylmäverinen tappaja. Pratt maalailee Corto Maltesen monisyistä hahmoa yhdistelemällä hienovaraista piirros- ja sanataidetta.

Tapahtumaympäristöt muokkaa

Corto Maltese -tarinoissa seikkailullisuuteen ja piirtäjän luomien hahmojen vuorovaikutukseen yhdistyvät historialliset ilmiöt, henkilöt ja tapahtumat. Erityisesti taustalla vaikuttavat ensimmäinen maailmansota ja Venäjän sisällissota. Corto seikkailee eri puolilla Eurooppaa, latinalaista Amerikkaa, Afrikkaa, Aasiaa ja Oseaniaa. Jokaista maanosaa kuvataan asiantuntevasti. Corton seikkailut kestävät 1900-luvun alusta 1930-luvun alkuun. Toisessa sarjakuvassaan Aavikon skorpionit Pratt mainitsee ohimennen Corton kadonneen Espanjan sisällissodassa, vaikka jättää hänen lopullisen kohtalonsa avoimeksi. Pratt katsoi, ettei myöhempinä aikakausina enää ollut tilaa romanttiselle hahmolle. Suolaisen meren balladin johdantona on kuitenkin kirje, jossa annetaan ymmärtää Corton viettäneen vanhuudenpäivänsä Pandora Groovesnoren suojeluksessa.

Realistisista ja pikkutarkoista ympäristö- ja ajankuvauksista huolimatta Corton seikkailuissa on usein myös yliluonnollisia piirteitä. Paljon tapahtuu puhtaasti päähenkilön pään sisälläkin. Niin Pratt itse kuin Corto Maltesekin ovat perehtyneet perusteellisesti monenlaisiin myytteihin eri puolilta maailmaa. Corton tähtäimessä on yleensä jonkinlainen historiallinen aarre, joka useimmiten jää jostakin syystä tavoittamatta.

Tarinoiden luonne vaihtelee. Toisessa ääripäässä on kepeää aarteenmetsästystä tai rikosten selvittelyä, toisessa myyteillä leikittelyä, mutta mukana on aina ironinen huumori. Kaksi viimeistä Corto-tarinaa (Corto Maltese Sveitsissä ja Mu – kadonnut manner) tapahtuvat lähinnä myyttisessä maailmassa ja ainakin osittain unessa. Joskus sekavaksi, jopa maneerimaiseksi arvosteltu Mu poikkeaa selvästi Corto Maltese -tarinoiden tavallisesta tyylistä.

Sivuhenkilöt muokkaa

Corto Maltese -sarjakuvissa esiintyy suuri joukko mieleenpainuvia sivuhenkilöitä. Näistä tärkein on psykopaattisuudestaan huolimatta melko sympaattinen venäläinen rikollinen Rasputin, jonka ulkoista yhdennäköisyyttä historialliseen Rasputiniin Pratt ei selitä lähemmin (Corto Maltesen nuoruus -albumi tosin antaa selkeästi ymmärtää, että kyse on eri henkilöistä, ja nimi on tavallinen Siperiassa). Selittelemättä jää myös Corton ja Rasputinin omituinen ja räjähdysherkkä suhde, joka ainakin tiukan paikan tullen osoittautuu lujaksi ystävyydeksi. Lukuisien ystävien, vihamiesten ja muuten vain ohimennen tavattujen hahmojen lisäksi Pratt kertoo epäsuorasti ja hajanaisesti joistakin Corton tuttavuuksista, joita sarjakuvissa ei koskaan nähdä.

Vaikka Corto Maltese onkin yleensä ottaen selvä päähenkilö, Pratt käyttää tämän seikkailuja usein välineenä kertoa jonkun aivan muun henkilön tai ihmisryhmän tarina. Useissa tarinoissa hän myös nostaa etualalle muita hahmoja jättäen Corton pieneen sivurooliin tai melkein pelkäksi taustavaikuttajaksi. Tällaisia tarinoita ovat erityisesti Corto Maltese – nuoruus, Suloisten unten laguuni ja Mammonan lipun alla.

Todelliset historialliset hahmot Corto Maltesessa muokkaa

Corto kohtaa usein todellisia henkilöitä, jotka ankkuroivat hänen seikkailunsa todella tapahtuneeseen historiaan. Corton kohtaamia historiallisia hahmoja ovat ainakin:

Tarinoista ja niiden esipuheista käy myös ilmi, että Corto tuntee henkilökohtaisesti esimerkiksi Josif Stalinin, amerikkalaiskommunisti John Reedin, kirjailijat James Joycen, Joseph Conradin ja Frederick Rolfen (”paroni Corvo”) sekä upporikkaan Soongin kiinalaisperheen.

Keskeisiä sivuhenkilöitä muokkaa

  • Rasputin: venäläinen sotilaskarkuri, rikollinen ja onnensoturi
  • Kuš (ital. ja ransk. Cush): eritrealainen soturi (esiintyy myös Prattin Aavikon skorpionit -sarjakuvissa)
  • Pandora ja Cain Groovesnore: nuoret brittiläis-amerikkalaiset serkukset
  • Jeremiah Steiner: kuuluisa mutta pahasti alkoholisoitunut tšekkiläinen professori
  • Venexiana Stevenson: naispuolinen onnensoturi
  • Tristan ja Morgana Bantam: nuori englantilainen suurperijä ja tämän mustaihoinen sisarpuoli
  • Kultasuu (ital. Bocca Dorata, ransk. Bouche Dorée): brasilialainen noita
  • Levi Colombia: venezuelalainen antiikkikauppias
  • Esmeralda: hondurasilainen prostituoitu

Corto Maltesen naiset muokkaa

Corto Maltese -tarinoissa kohdataan joukko kauniita ja kohtalokkaita naisia, joista monet ovat erittäin voimakasluonteisia oman elämänsä valtiattaria. Hugo Prattin naiskuvaa on kuitenkin arvosteltu myös seksismistä.

Corto Maltese on selvästi mieltynyt naisiin ja nämäkin usein häneen. Matkassa tuntuu kuitenkin aina olevan liikaa mutkia, ja kaikenlaisten aarteiden tavoittamattomuus on toki oleellinen osa hahmon romanttisuuttakin. Toisinaan kyse on myös ilmeisen puhtaasta ystävyydestä. Hugo Pratt ei milloinkaan revittele ”kauniin merimiehen” naissuhteilla. Eniten paljasta pintaa ja suorasukaisinta kielenkäyttöä sisältyy prostituution ympärillä pyörivään dekkarimaiseen argentiinalaisseikkailuun Tango, jossa siinäkin pelataan pitkälti tulkinnanvaraisuudella ja lukijan mielikuvituksella.

Tarinoissa viitataan usein tiettyyn nimeämättömään naiseen, jonka perään Corto jatkuvasti ja ilmeisen turhaan huokailee. Yleisin tulkinta lienee, että kyseessä on Pandora Groovesnore (tarinasta Corto Maltese Etelämerellä). Selvää romanttista kiinnostusta Cortolla kuitenkin on useita muitakin naisia kohtaan, näiden joukossa Soledad Lokaart (Sen lokin vuoksi, Herra presidentin voodoo ja Mu), Banshee O'Dannan (O-mollikonsertto harpulle ja nitroglyseriinille) ja Shanghai Li (Corto Maltese Siperiassa).

Corto Maltese -sarjakuva-albumit ja niiden suomennokset muokkaa

Corto Maltese -sarjakuvien alkukieli on italia, ei ranska. Suomennokset on kuitenkin tehty lähinnä ranskannetuista sarjakuvista. Kaikki suomennokset ovat ranskankielisen laatusarjakuvan kääntäjinä kunnostautuneiden Heikki tai Soile Kaukorannan (tai molempien) työtä.

Corto Maltese -sarjakuvanovelleja sisältävät suomalaiset albumit on koottu samalla tavoin kuin ranskalaiset kokoelmat. Alkukielellä eli italiaksi lyhyet tarinat on koottu kokoelmiksi hiukan eri tavoin. Kokoelmiin Kauriin merkin alla, Banaanikonga ja Herra Presidentin voodoo sisältyviä novelleja julkaistiin 1970–80-luvuilla myös suomalaisissa sarjakuvalehdissä Non Stop ja Tapiiri.

Kaikki Corto-tarinat on seuraavassa listattu niiden oletetussa tapahtumajärjestyksessä, joka poikkeaa hiukan ilmestymisjärjestyksestä. Kaikkien suomenkielisten albumeiden julkaisija on Kustannus Oy Jalava. Osa suomennetuista albumeista on väritettyjä, osa mustavalkoisia; kolmesta on julkaistu sekä väritetty että mustavalkoinen laitos. Useat suomenkieliset Corto Maltese -albumit on julkaistu kahdella eri nimellä ja hieman toisistaan poikkeavilla suomennoksilla.

  • Corto Maltese – nuoruus 1981, suom. 1988 ja 2003, väritetty. (Ensimmäinen suomennos nimellä Corto Maltese – nuoruus 1904–1905. Ital. La giovinezza, ransk. La jeunesse de Corto Maltese). Sijoittuu Mantšuriaan Venäjän-Japanin sodan aikana 1904–1905.
  • Ekvatoria. (Ekvatoria) 2017. Suom. 2018. Sijoittuu pääasiassa päiväntasaajan Afrikkaan vuoteen 1911.
  • Tarowean: Yllätysten Päivä (Dia de Tarowean) 2019, Suom. 2020. Sijoittuu Tasmaniaan ja Oseaniaan juuri ennen Suolaisen meren balladin tapahtumia.
  • Corto Maltese Etelämerellä 1967, suom. 1991, väritetty. Uusi värillinen käännös 2014 nimellä Suolaisen meren balladi (Ital. Una ballata del mare salato, ransk. La ballade de la mer salée). Sijoittuu Melanesian saaristoon Tyynellä valtamerellä ensimmäisen maailmansodan alun aikoihin 1913–1915.
  • Keskiyön Auringon Alla (Bajo el sol de medianoche) 2015, suom. 2016. Sijoittuu Kanadaan vuonna 1915.
  • Kauriin merkin alla 1970–1973, suom. 1996, mustavalkoinen. (Ransk. Sous le singe du Capricorne). Sijoittuu Surinameen, Brasiliaan ja Karibianmerelle ensimmäisen maailmansodan aikana, sisältää tarinat:
    • Tristan Bantamin salaisuus (ital. Il segreto di Tristan Bantam, ransk. Le Secret de Tristan Bantam tai Tristan Bantam)
    • Tapaaminen Bahiassa (ital. Appuntamento a Bahia, ransk. Rendez-vous à Bahia)
    • Tarkan Laukauksen samba (ital. Samba con Tiro Fisso, |ransk. Samba avec Tir Fixe)
    • Brasilian kotka (ital. Un'aquila nella giungla, ransk. L'aigle du Brésil)
    • ...ja taas hiukkasen onnensotureista (ital. ...e riparleremo di gentiluomini di fortuna, ransk. ...et nous reparlerons des gentilshommes de fortune)
    • Sen lokin vuoksi (ital. Per colpa di un gabbiano, ransk. A cause d'une mouette)

Näistä kolme ensimmäistä on julkaistu väritettyinä kokoelmassa Karibialainen sarja (2017) ja jälkimmäiset kolme kokoelmassa Merirosvojen lipun alla (2019).

  • Banaanikonga 1970–1971, suom. 1997 (mustavalkoinen). (Ransk. Corto toujours un peu plus loin). Sijoittuu Venezuelaan, Peruun, Hondurasia muistuttavaan nimettömään maahan ja Haitia muistuttavalle Karibianmeren saarelle ensimmäisen maailmansodan aikana, sisältää tarinat:
    • Päitä ja sieniä (ital. Teste e funghi, ransk. Têtes et champignons)
    • Banaanikonga (ital. La conga delle banane, ransk. La conga des bananes)
    • Herra presidentin voodoo (ital. Vudù per il presidente, ransk. Une étrange affaire tai Vaudou pour monsieur le président)
    • Suloisten unten laguuni (ital. La laguna dei bei sogni, ransk. La lagune des beaux songes)
    • Tarinoita ja isoisiä (ital. Nonni e fiabe, ransk. Fables et grands-pères)

Banaanikongan kolme ensimmäistä novellia on julkaistu myös väritettynä kokoelmana nimellä Herra Presidentin voodoo (2010). Kaksi viimeistä novellia yhdessä Kelttiläistarinoiden kahden ensimmäisen novellin on julkaistu myös väritettynä kokoelmana nimellä Mysteerien laguunit (2015).

  • Kelttiläistarinoita 1971–1972, suom. 1998 (mustavalkoinen) ja 2013 (sis. neljä viimeistä tarinaa, väritetty) (Ransk. Les Celtiques). Sijoittuu Italiaan, länsirintamalle, Englantiin ja Irlantiin ensimmäisen maailmansodan aikana, sisältää tarinat:
    • Itäisen ikkunan enkeli (ital. L'angelo della finestra d'oriente, ransk. L'ange à la fenêtre d'Orient)
    • Mammonan lipun alla (ital. Sotto la bandiera dell'oro, ransk. Sous le drapeau de l'argent)
    • O-mollikonsertto harpulle ja nitroglyseriinille (ital. Concerto in ò minore per arpa e nitroglicerina, ransk. Concert en O mineur pour harpe et nitroglycerine)
    • Talviaamun unelma (ital. Sogno di un mattino di mezzo inverno, ransk. Songe d'un matin d'hiver)
    • Burleski Zuydcooten ja Bray-Dunesin välillä (ital. Burlesca e no tra Zuydcoote e Bray-Dunes, ransk. Burlesque entre Zuydcoote et Bray-Dunes)
    • Vuosikertaviiniä ja Picardien ruusuja (ital. Côtes de nuit e rose di Picardia, ransk. Côtes de nuit et roses de Picardie)
  • Etiopialainen romanssi 1972–1973, suom. 1986 ja 1999, mustavalkoinen. (Ensimmäinen suomennos nimellä Corto Maltese Etiopiassa. Ransk. Les Ethiopiques). Sijoittuu Jemeniin, Somaliaan, Etiopiaan ja Tansaniaan ensimmäisen maailmansodan päättymisen aikoihin, sisältää tarinat:
    • Jumalan, armeliaan Armahtajan nimeen (ital. Nel nome di Allah misericordioso e compassionevole, ransk. Au nom de Allah le très miséricordieux le compatissant tai Au nom de Allah le tout-puissant)
    • Armonlaukaus (ital. L'ultimo colpo, ransk. Le dernier coup)
    • Ja Romeoista ja Julioista (ital. ...e di altri Romei e di altre Giuliette, ransk. D'autres Roméos et d'autres Juliettes)
    • Rufijin leopardimiehet (ital. Leopardi, ransk. Rufiji Kamarad; les hommes–léopards)
  • Corto Maltese Siperiassa 1974–1975, suom. 1984 (uusi painos ilman muutoksia 1990), mustavalkoinen. Väritetty, 2012. (Ital. Corte sconta detta arcana, ransk. Corto Maltese en Sibérie). Sijoittuu Hongkongiin, Mantšuriaan, Mongoliaan ja Siperiaan Venäjän sisällissodan aikoihin 1919–1920.
  • Kertomus Venetsiasta 1977, suom. 1997, väritetty. (Ensimmäinen, mustavalkoinen suomennos v. 1992 nimellä Corto Maltese Venetsiassa. Ital. Favola di Venezia, ransk. Fable de Venise). Sijoittuu Venetsiaan 1920-luvun alussa.
  • Tango 1985, suom. 1998, väritetty. (Ensimmäinen, mustavalkoinen suomennos 1990 nimellä Corto Maltese Argentiinassa. Ital. ja ransk. Tango). Sijoittuu Buenos Airesiin 1920-luvulla.
  • Corto Maltese Sveitsissä 1987, suom. 1989 (uusi painos ilman muutoksia 1997), väritetty. (Ital. Le elvetiche ”rosa alchemica”, ransk. Les Helvétiques). Sijoittuu reaalimaailmassa tapahtuvilta osin Sveitsiin, Montagnolan kylään 1920-luvulla.
  • Berliinin yösoitto. (Nocturno Berlines) 2022. Suom. 2024. Sijoittuu Berliiniin ja Prahaan Weimarin tasavallan aikaan, vuoteen 1924.
  • Mu – kadonnut manner 1988–1989, suom. 1994, mustavalkoinen. (Ital. , ransk. ). Sijoittuu jonnekin Väli-Amerikan rannikolle tuntemattomana ajankohtana, ilmeisesti 1920-luvulla.

Corto Maltese -animaatiot muokkaa

Vuonna 2002 julkaistiin täyspitkä piirretty Corto Maltese -elokuva[1], joka valmistui italialais-ranskalaisena yhteistyönä. Animaatioelokuva perustuu tarinaan Corto Maltese Siperiassa, jota se myös varsin uskollisesti seuraa. Elokuva on julkaistu DVD:nä myös Suomessa nimellä Corto Maltese. Samat tekijät ovat 2000-luvulla valmistaneet televisiolevitykseen lähinnä Ranskassa ja Italiassa myös runsaasti muita Corto Maltese -piirrettyjä sekä lyhyistä että pitkistä tarinoista.

Corto Maltese -teatterinäytelmänä muokkaa

Helsingissä Q-teatterin isolla näyttämöllä esitettiin vuonna 2011 Fiikka Forsmanin ohjaamaa näytelmää Corto Maltesen seikkailut. Näytelmä perustui suurimmalta osin tarinaan Corto Maltese Samarkandissa, mutta muidenkin Corto Maltese-tarinoiden kohtauksia oli kirjoitettu mukaan näytelmän käsikirjoitukseen. Hugo Prattin perikunnalta oltiin saatu tähän suostumus.[2] Corto Maltesea esitti näytelmässä Tommi Korpela

Viittauksia Corto Malteseen muokkaa

  • Umberto Econ romaanissa Edellisen päivän saari (1994) kerrotaan ohimennen merimiehestä, joka on kunnianosoitus Hugo Prattille (ja Corto Malteselle).
  • Frank Millerin Batman-sarjakuvassa Yön ritari (1985–1986) Corto Maltese on Etelä-Amerikan rannikolla sijaitseva saari, jolla on meneillään Yhdysvaltojen ja Neuvostoliiton välinen konflikti. Saareen on Batman-sarjakuvissa viitattu myöhemminkin. Myös 1989 julkaistussa elokuvassa Batman viitataan Corto Maltese -nimiseen kriisipesäkkeeseen, jossa Vicki Vale on työskennellyt uutiskuvaajana.
  • Corto Maltese vilahtaa taustalla eräässä Carlos Sampayon Joen baari -sarjakuvan jaksossa (1970-luvun New Yorkissa).
  • Milo Manaran sarjakuva-albumissa Se suuri seikkailu (HP et Giuseppe Bergman, 1980) Corto Maltese näkyy taustalla Giuseppe Bergmanin tavatessa ensimmäistä kertaa seikkailumestarinsa HP:n. (HP-hahmo itse on kunnianosoitus Hugo Prattille.)
  • Pierre Christinin ja Jean-Claude Mézièresin sarjakuvan Avaruusagentti Valerianin seikkailuja albumissa Kivien järjestys esiintyy hahmona luutnantti Molto Cortès, joka ulkonäöltään ja ajatuksiltaan muistuttaa Corto Maltesea. Kun Cortès kuvailee matkatovereilleen omasta mielestään ihanteellista onnelaa, tämä kuvaus puolestaan tuo mieleen Venetsian.

Triviaa muokkaa

  • Corto Maltese Etelämerellä (oikeammalta nimeltään Suolaisen meren balladi) ei itse asiassa ole varsinainen Corto Maltese -seikkailu, sillä Corto oli alun perin vain yksi tämän tarinan laajan henkilökaartin jäsenistä. Jatkoseikkailujen päähenkilöksi Pratt tiettävästi kaavaili ensin joko Pandora tai Cain Groovesnorea.
  • Corto Maltese Etelämerellä -tarinassa annetaan Escondidan saarelle sijaintikoordinaatit (noin 169° läntistä pituutta ja 19° eteläistä leveyttä). Niiden mukaan saari sijaitsisi Cookinsaarista länsilounaaseen, hiukan Niuesta itään. Escondidan lippua koristaa Venetsian symboli.
  • Corto Maltese Siperiassa -tarinan alkuperäinen italiankielinen nimi Corte sconta detta arcana suomentuu ”salainen, mystiseksi mainittu piha”. Tämä on viittaus Corton Venetsiassa sijaitsevaan mystiseen piilopaikkaan, josta tarina alkaa.
  • Kertomus Venetsiasta -tarinassa esiintyvän Teonen tyttären Hipazian (suom. Hypatia) nimi viittaa vuonna 415 kuolleeseen aleksandrialaiseen filosofi Hypatiaan.
  • Guido Fuga ja Lele Vianello ovat laatineet 1997 julkaistun Corto Maltese -henkisen Venetsian matkaopaskirjan Corto Sconto: itinerari fantastici e nascosti di Corto Maltese a Venezia. Opaskirja on julkaistu myös ainakin ranskaksi ja englanniksi.
  • Corto Maltesea vahvasti muistuttava hahmo ammutaan Dust-elokuvan (2001) lopputaistelussa.
  • Kauriin merkin alla - tarinassa "Brasilian kotka" on paroni Hasso Von Manteuffel. Saman niminen kenraali palveli 2. maailmansodassa.

Lähteet muokkaa

  1. Corto Maltese: La cour secrète des Arcanes.
  2. Kylmänen Erkki: Corto Maltese tapaa kaksoisolentonsa. Helsingin Sanomat, 2011, 107. vsk, nro 48, s. C1. Suomi: Sanoma News. 0355-2047.

Aiheesta muualla muokkaa

Albumien arvosteluja