Ero sivun ”Piae Cantiones” versioiden välillä

[arvioimaton versio][arvioimaton versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Ei muokkausyhteenvetoa
Tomisti (keskustelu | muokkaukset)
Väliotsikot yms.
Rivi 1:
[[KuvaTiedosto:Piae_Cantiones_1.gif|thumb|200px180px|''Piae cantiones'', vuoden 1625 laitoksen kansilehti.]]
'''Piae cantiones''' ([[latina|lat]]., "hurskaita lauluja"; koko nimeltään ''Piae Cantiones ecclesiasticae et scholasticae veterum episcoporum'') on kokoelma latinankielisiä[[latina]]nkielisiä [[teini]]- eli apupappilauluja, joita laulettiin [[Suomi|Suomessa]] ja [[Ruotsi]]ssa [[katolinen kirkko|katoliselta]] [[keskiaika|keskiajalta]] [[1800-luku|1800-luvulle]] asti.
 
== Historia ==
'''Piae cantiones''' ([[latina|lat]]., "hurskaita lauluja"; koko nimeltään ''Piae Cantiones ecclesiasticae et scholasticae veterum episcoporum'') on kokoelma latinankielisiä teini- eli apupappilauluja, joita laulettiin [[Suomi|Suomessa]] ja [[Ruotsi]]ssa [[katolinen kirkko|katoliselta]] [[keskiaika|keskiajalta]] [[1800-luku|1800-luvulle]] asti.
 
Kokoelman julkaisi viipurilainen ylioppilas ''Theodoricus Petri Rutha'' [[Saksa]]ssa vuonna [[1582]]. Sen tekstien oikeaoppisuuden tarkasti [[Turun katedraalikoulu]]n rehtorina toiminut [[Jacobus Finno]]. Kokoelma sisälsi 74 laulua, joista 7 kaksiäänistä, 3 kolmiäänistä ja 2 neliäänistä. Laulut ovat alkuperältään yleiseurooppalaisia. Joukossa saattaa kuitenkin olla myös jokunen Suomessa syntynyt. Vuonna [[1616]] [[Hemminki Maskulainen]] julkaisi lauluista suomenkielisen, nuotittoman käännöksen, ''Wanhain Suomen maan Piispain ja Kirkon Esimiesten laulud Christuxesta ja inhimillisen elämän surkeudhesta''.
 
Kokoelma sisältää pääosin hengellisiä [[joulu]]-, [[pääsiäinen|pääsiäis]]- ja [[helluntai]]lauluja sekä valituslauluja. On todennäköistä, ettei kokoelma sisällä kaikkia tuohon aikaan laulettuja laulutyyppejä, vaan Jacobus Finno ei pitänyt sopivana ottaa mukaan esimerkiksi juoma- ja rakkauslauluja. Suomessa on ilmeisesti laulettu niitäkin, vaikkei niitä olekaan alkuperäisinä säilynyt.
 
Vuonna [[1616]] [[Hemminki Maskulainen]] julkaisi lauluista suomenkielisen, nuotittoman käännöksen, ''Wanhain Suomen maan Piispain ja Kirkon Esimiesten laulud Christuxesta ja inhimillisen elämän surkeudhesta''.
 
Vuonna 1625 Theodoricus Petrin sukulaiset julkaisivat kirjasta uuden, laajennetun laitoksen. Siihen vaihdettiin tai lisättiin useita Rostockin Mariankirkon kanttorin Daniel Fridericin laatimia moniäänisiä sovituksia.
Rivi 13 ⟶ 10:
Latinankielisiä lauluja on useissa 1500–1700-luvuilta säilyneissä käsikirjoituksissa ja muutamissa painetuissa arkkijulkaisuissa. Vuonna 1679 Ruotsissa painettiin vuoden 1582 kokoelmasta uusintapainos, tosin ilman nuotteja. Turun tuomiokirkon kanttori Johan Lindell julkaisi lauluista 17 muuntunutta versiota kahdessa kokoelmassa (1761 ja 1776), joista vain jälkimmäisessä oli nuotit.
 
[[Kuva:Gaudete.jpg|thumb|200px|''Gaudete'', ensimmäinen sivu.]]
Ruotsalainen Tobias Norlind kiinnitti 1900-luvun alussa huomiota kokoelmaan. Hänen tutkimustensa innoittamana [[Heikki Klemetti]] julkaisi vuonna [[1911]] lauluista omina sovituksinaan valikoiman, jota hän laajensi [[1922]]. Alkuperäisyyteen pyrkineet ja uusilla suomennoksilla varustetut suomen- ja ruotsinkieliset laitokset (1967, 1972) julkaisivat Harald Andersén ja Timo Mäkinen. Viimeksi mainittu on käsitellyt kokoelmaa saksankielisessä väitöskirjassaan (1964) ja sitä täydentävässä suomenkielisessä kirjassa (1968). Ruotsista käsin käynnistyy vuodesta 2009 alkaen kokoelman laaja tutkimusprojekti.
 
== Sisältö ==
Eräs tunnetuimpia kirjan lauluista on [[Jeesus|Jeesuksen]] syntymän ylistys "Gaudete" josta on tehty lukuisia versioita. [[Pertti Neumann]] julkaisi [[a cappella]] -version sooloalbumillaan ''[[Albion (albumi)|Albion]]'' 1986.<ref>Neumann - Albion Bang trax bangl 102</ref> [[Yhdistynyt kuningaskunta|Brittiläinen]] folkrock-yhtye Steeleye Span sai niin ikään a cappellana esittämänsä version singlelistan sijalle 14 Joulukuussa [[1973]]<ref>M.C Strong -The Great Rock Discography ISBN 0-86241-541-1 Canongate Books 1996</ref> albumilta ''Below The Salt''.<ref>Steeleye Span - Below The Salt albumi - Chrysalis 1972</ref> Molemmat versiot on esitetty alkuperäisellä tekstillä. Neumannin version soolo-osuudet esittää Niko Haukkala kun taas Steeleye Spanin versiossa osuudet esittää Maddy Prior.
[[KuvaTiedosto:Gaudete.jpg|thumb|200px180px|''Gaudete'', ensimmäinen sivu.]]
{{Ääninäytelaatikko sijoitus oikealle|Musiikkinäytteet}}
 
{{kuuntele| tiedostonimi =
Kokoelma sisältää 74 laulua, joista 7 kaksiäänistä, 3 kolmiäänistä ja 2 neliäänistä. Kokoelma sisältää pääosin hengellisiä [[joulu]]-, [[pääsiäinen|pääsiäis]]- ja [[helluntai]]lauluja sekä valituslauluja. On todennäköistä, ettei kokoelma sisällä kaikkia tuohon aikaan laulettuja laulutyyppejä, vaan Jacobus Finno ei pitänyt sopivana ottaa mukaan esimerkiksi juoma- ja rakkauslauluja. Suomessa on ilmeisesti laulettu niitäkin, vaikkei niitä olekaan alkuperäisinä säilynyt.
Gaudete2.ogg‎ | otsikko = Gaudete |kuvaus = Näyte laulusta Gaudete. Esittäjät Neumann,Paavo Maijanen,Harry Bent, Kari Reiman ja Niko Haukkala}}
 
{{Ääninäytelaatikko loppu}}
Eräs tunnetuimpia kirjan lauluista on [[Jeesus|Jeesuksen]] syntymän ylistys "Gaudete" josta on tehty lukuisia versioita. [[Pertti Neumann]] julkaisi [[a cappella]] -version sooloalbumillaan ''[[Albion (albumi)|Albion]]'' 1986.<ref>Neumann - Albion Bang trax bangl 102</ref> [[Yhdistynyt kuningaskunta|Brittiläinen]] folkrock-yhtye Steeleye Span sai niin ikään a cappellana esittämänsä version singlelistan sijalle 14 Joulukuussa [[1973]]<ref>Strong, M.C StrongC.: -''The Great Rock Discography'' ISBN 0-86241-541-1 Canongate Books 1996</ref> albumilta ''Below The Salt''.<ref>Steeleye Span - Below The Salt albumi - Chrysalis 1972</ref> Molemmat versiot on esitetty alkuperäisellä tekstillä. Neumannin version soolo-osuudet esittää Niko Haukkala kun taas Steeleye Spanin versiossa osuudet esittää Maddy Prior.
 
== Lähteet ==
Rivi 27 ⟶ 24:
 
== Aiheesta muualla ==
{{Ääninäytelaatikko sijoitus oikealle|Musiikkinäytteet}}
{{kuuntele| tiedostonimi =
Gaudete2.ogg‎ | otsikko = Gaudete |kuvaus = Näyte laulusta Gaudete. Esittäjät Neumann, Paavo Maijanen, Harry Bent, Kari Reiman ja Niko Haukkala.}}
{{Ääninäytelaatikko loppu}}
 
* [http://kirjasto.jyu.fi/jyk/kokoelmat/cantiones/sisluettelob.htm ''Piae Cantiones'' – Pohjoismaiden vanhin laulukirja], [[Jyväskylän yliopiston kirjasto]]
* [http://www.lillhannus.net/piaecantiones.html ''Piae Cantiones'' 1582 - Online edition] {{en}} {{la}}
* [http://www.hymnsandcarolsofchristmas.com/Hymns_and_Carols/Biographies/piae_cantiones.htm ''Piae Cantiones'' - A Medieval Song Treasury] {{en}}
*[http://www.lillhannus.net/piaecantiones.html Online edition]
 
[[Luokka:Keskiajan musiikki]]