Ero sivun ”Työt ja päivät” versioiden välillä

[arvioimaton versio][arvioimaton versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Tomisti (keskustelu | muokkaukset)
Ei muokkausyhteenvetoa
Tomisti (keskustelu | muokkaukset)
pEi muokkausyhteenvetoa
Rivi 14:
Hesiodoksen teos on tyyliltään opettava. Runoilija moittii ja neuvoo veljeään, ja korostaa rehellistä työntekoa ja oikeudenmukaisuutta. Rakenteellisesti teos voidaan jakaa kahteen osaan. Säkeet 11-380 käsittelevät teoreettisempaa puolta, säkeet 381-828 puolestaan käytännöllisempää puolta.
 
Teos alkaa [[Zeus|Zeuksen]], oikeudenmukaisuuden jumalan, ylistyksellä.<ref>Hesiodos: ''Työt ja päivät'' 1-10.</ref> Tämän jälkeen runoilija käsittelee kahdenlaista kilpailun lajia, joista toinen suosii sotaa ja taistelua, toinen taas kannustaa uurastukseen. Hesiodos puhuttelee veljeään ja analysoi ihmisyhteisöä ja ihmisten välisiä suhteita, kunkin yksilön eettisiä velvollisuuksia ja pahan alkuperää maailmassa. Tämä tapahtuu erilaisten myyttisten kertomusten kautta. Teoksessa esiintyy kertomus [[Prometheus|Prometheuksesta]], joka löytyy myös ''Jumalten synnystä''.<ref>Hesiodos: ''Jumalten synty'' 570-612.</ref> Kertomuksen mukaan Prometheus varasti tulen Zeukselta, ja sen vuoksi ihmisiä rankaistiin [[Pandora]]lla ja tämän lippaalla, johon jäi vain toivo.<ref>Hesiodos: ''Työt ja päivät'' 37-105.</ref> Teos vaikuttaa tekevän korjauksia eräisiin ''Jumalten synnyssä'' esitettyjen myyttien kuvauksiin.<ref name="Most-xxi"/> Teos hahmottelee myös ihmiskunnan viisi aikakautta, alkaen myyttisestä [[kulta-aika|kulta-ajasta]]. Tätä seuraavat hopea-aika, pronssiaika ja puolijumalten aika, sekä nykyinen rautainen aika, jolloin ihmiset kärsivät työstä ja vaivasta.<ref>Hesiodos: ''Työt ja päivät'' 106-201.</ref> Hesiodos kertoo myös lyhyen tarinan haukasta ja satakielestä.<ref>Hesiodos: ''Työt ja päivät'' 202-212.</ref> Se on varhaisin säilynyt [[faabeli]].<ref>{{Kirjaviite | Tekijä=Kivimäki, Arto & Vesterinen, Sampp (toim.) | Nimeke=Otollinen tilaisuus. Antiikin faabeleita | Kappale=Faabeli antiikin Kreikassa ja Roomassa | Julkaisupaikka=Helsinki | Julkaisija=Tammi | Vuosi=2002 | Sivu=140 | Tunniste=ISBN 951-312595-5}}</ref>
 
Käytännönläheisemmässä loppuosassa runoilija antaa neuvoja liittyen maanviljelykseen, merenkulkuun, yhteiskuntaan ja uskontoon, sekä käsittelee suotuisia ajankohtia toimittaa erilaisia asioita. Monet ohjeista ovat hyvin yksityiskohtaisia, ja siksi ne antavat hyvän kuvan tuon ajan ihmisten elämästä. Ensin hän käy läpi maanviljelijän vuoden: mitkä asiat on hoidettava mihinkin vuodenaikaan, ja mitä tulee ottaa huomioon.<ref>Hesiodos: ''Työt ja päivät'' 381-617.</ref> Vuodenkierron kuvaus antaa kuvan siitä, kuinka kreikkalaiset lukivat tähtitaivasta oikeiden ajankohtien määrittämiseen. Merenkulkua Hesiodos käsittelee huolimatta siitä, että sanoo olleensa laivassa vain kerran.<ref>Hesiodos: ''Työt ja päivät'' 650-653.</ref> Hän suhtautuu merenkulkuun epäillen ja suosittelee purjehtimista vain keskikesällä.<ref>Hesiodos: ''Työt ja päivät'' 618-694.</ref> Eräät yhteiskunnalliset neuvot muistuttavat muun muassa [[Sananlaskujen kirja]]n aineistoa, ja jotkut uskonnollisperäiset tabut puolestaan ovat samankaltaisia, kuin mitä [[pythagoralaisuus|pythagoralaisten]] tiedetään opettaneen.
Rivi 30:
 
Alkutekstejä ja käännöksiä:
* {{Kirjaviite | Nimeke=Hesiodi Theogonia ; Opera et dies ; Scutum | Selite=Toimittanut Friedrich Solmsen, Reinhold Merkelbach, Martin Litchfield West. 3. painos. Scriptorum classicorum bibliotheca Oxoniensis / [[Oxford Classical Texts]] | Julkaisija=E Typographeo Clarendoniano | Vuosi=1990}} -Sisältää kreikankielinenkreikankielisen tekstitekstin.
* {{Kirjaviite | Tekijä=Hesiod | Nimeke=Theogony, Works and days, Testimonia | Selite=Nide 1. Toimittanut ja kääntänyt Glenn W. Most. [[Loeb Classical Library]] | Julkaisija=Harvard University Press | Vuosi=2006 | Tunniste=ISBN 0674996224}} -Sisältää kreikankielinenkreikankielisen tekstitekstin ja englanninkielinenenglanninkielisen käännöskäännöksen.
 
Muuta kirjallisuutta: