Ero sivun ”Korkeajännitys” versioiden välillä

[arvioimaton versio][arvioimaton versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Rivi 61:
== "Korkkarisaksa" ==
 
Suomalaisissa korkeajännityksissä on usein tarkoituksella jätetty suomentamatta [[saksan kieli|saksalaisia]] huudahduksia ja sanontoja. Tätä käsitteeksi muodustunutta kieltä kutsutaan usein korkkarisaksaksi. Korkkarisaksa sisältää oikean saksan lisäksi erinäisiä tuskan huutoja, joista yleisin on aargh-huudahdus, joka esiintyy lähes joka sarjassa. Korkkarisaksan yleisimpiä huudahduksia ovat erilaiset lievät kirosanat, kuten Donnerwetter, Donner und BlitzBlitzen, Mein Gott, Teufel ja Himmel (taivas), joka on luultavasti yleisin saksankielinen sana Korkeajännityksissä. Usein myös upseerit kuten Kapitän tai Leutnant ovat saksaksi.
Korkkarisaksa ei läheskään aina noudata oikeinkirjoitussääntöjä.