Ero sivun ”Dan Andersson” versioiden välillä

[arvioimaton versio][arvioimaton versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
p →‎Elämänvaiheet: kielenhuolto
→‎Suomennoksia: viittaus Kailaan suomennokseen
Rivi 22:
==Suomennoksia==
 
Varhaisimpia kirjallisessa muodossa julkaistuja Dan Anderssonin runoistarunojen onsuomennoksia ilmestynytlienee [[OttoUuno VarhiaKailas|Uuno Kailaan]]n vuonnarunokokoelmaan ''Uni ja kuolema'' (1931) sisältyvä ''Eräs vanhus'' (''En gamling'').<ref>{{Kirjaviite | Tekijä=Kailas, Uuno | Nimeke=Uni ja kuolema | Selite= | Julkaisupaikka=Porvoo | Julkaisija=WSOY | Vuosi=1931 | Tunniste= }}</ref> Vuonna 1948 toimittamaAnderssonin runoista ilmestyi [[Otto Varhia]]n toimittamana suomennosvalikoima ''Miilunvartijan lauluja ja muita runoja''.<ref>{{Kirjaviite | Tekijä =Andersson, Dan | Nimeke =Miilunvartijan lauluja ja muita runoja | Kappale = | Sivu = | Selite = toimittanut ja elämäkerrallisella johdannolla varustanut Otto Varhia|Julkaisupaikka =Porvoo | Julkaisija =WSOY | Vuosi =1948 | Tunniste = | www = | www-teksti = | Tiedostomuoto = | Viitattu = | Kieli = }}</ref> SiitäSiihen sisältyy myös Kailaan suomennos, mutta muiden runojen suomentajista ei ole tietoa. Valikoimasta ilmestyi uusi painos vuonna 1981<ref>{{Kirjaviite | Tekijä =Andersson, Dan | Nimeke =Miilunvartijan lauluja ja muita runoja | Kappale = | Sivu = | Selite =toim. Otto Varhia |Julkaisupaikka =Porvoo | Julkaisija =WSOY | Vuosi =1981 | Tunniste = ISBN 951-0-10658-5 | www = | www-teksti = | Tiedostomuoto = | Viitattu = | Kieli = }}</ref>, mutta suomennosten kieltä on kuitenkin pidetty vanhentuneena.<ref>{{Lehtiviite | Tekijä =Helminen, Kaija | Otsikko =Dan Anderssonin Spelman ja kolme suomennosta | Julkaisu =TAIte | Ajankohta =2001 | Vuosikerta = | Numero =2 | Sivut =24-27 | Julkaisupaikka = | Julkaisija = | Selite = | Tunniste = | www = | www-teksti = | Tiedostomuoto = | Viitattu = | Kieli = | Lopetusmerkki = }}</ref><ref>{{Lehtiviite | Tekijä =Lehtinen, Jyrki | Otsikko =Dan Andersson -käännöksistä | Julkaisu =TAIte | Ajankohta =2001 | Vuosikerta = | Numero =3 | Sivut = 26-27| Julkaisupaikka = | Julkaisija = | Selite = | Tunniste = | www = | www-teksti = | Tiedostomuoto = | Viitattu = |Kieli = | Lopetusmerkki = }}</ref> Joitakin suomennoksia sisältyy myös antologioihin. Näitä ovat ainakin [[Aale Tynni]]n suomennos runosta ''Vårkänning'' (Kevään tuntu) antologiassa ''Tuhat laulujen vuotta'' (1974)<ref>{{Kirjaviite | Tekijä= Tynni, Aale (toimittanut ja suomentanut) | Nimeke=Tuhat laulujen vuotta. Valikoima länsimaista lyriikkaa | Selite= | Julkaisupaikka=Porvoo | Julkaisija=WSOY | Vuosi=1974 | Tunniste=ISBN 951-0-06216-2}}</ref> sekä [[Pertti Nieminen (runoilija)|Pertti Niemisen]] suomennokset antologiassa ''Kuu kultainen terälehti'' (2008).<ref>{{Kirjaviite | Tekijä=Nieminen, Pertti | Nimeke=Kuu kultainen terälehti | Selite= Runosuomennoksia| Julkaisupaikka=Helsinki | Julkaisija=Otava | Vuosi=2008 | Tunniste=ISBN 978-951-1-23007-6 }}</ref><ref>{{Lehtiviite | Tekijä =Tuomela Leena | Otsikko =Vaihteeksi länsimaistakin runoutta | Julkaisu =Ilkka | Ajankohta =30.11.2008 | Vuosikerta = | Numero = | Sivut = |Julkaisupaikka = | Julkaisija = | Selite = | Tunniste = | www =http://www.ilkka.fi/teemat/teematarticle.jsp?article=385137 | www-teksti =Artikkelin verkkoversio | Tiedostomuoto = | Viitattu = | Kieli = | Lopetusmerkki = }}</ref>
 
==Tutkimusta==