Ero sivun ”Vierassana” versioiden välillä

[arvioimaton versio][arvioimaton versio]
Poistettu sisältö Lisätty sisältö
Ei muokkausyhteenvetoa
pEi muokkausyhteenvetoa
Rivi 5:
Vierassanat katsotaan monissa maissa vahingollisiksi omalle kielelle ja sitä kautta identiteetille. Esimerkiksi [[Ranska]]ssa vierassanat ja myös vieraat rakenteet on ''kielletty'' kaikesta julkisesta tekstistä, jopa mainoksista. Islannissa taas kielitoimisto tekee jokaisen uuden ei-[[Skandinaaviset kielet|skandinaavisen]] vierassanan tilalle skandinaavisista sanoista johdetun vastineen, jota on siitä lähtien käytettävä.
 
Suomessa [[Kielitoimistokielitoimisto]] ei anna sitovia ohjeita sanojen käytöstä, vaan ainoastaan suosituksia. Aiemmin suomen kielellistä identiteettiä pyrittiin määrätietoisesti vahvistamaan suosimalla [[sivistyssana|sivistyssanojen]] sijasta suomenkielisistä sanavartaloista johdettuja [[uudissana|uudissanoja]]; esimerkiksi sanasta ''kirja'' johdettu ''kirjasto'' korvasi sanan ''biblioteekki''. Monet uudissanat eivät kuitenkaan menestyneet, esimerkiksi ''kärkky'' ei syrjäyttänyt ''bakteeria''. Nykyään vierassanoihin suhtaudutaan sallivammin kuin ennen, mutta toisinaan vierassanat yhä korvautuvat kotimaisille, esim englannin ''smiley'' on saanut supisuomalaisen vastineen ''hymiö''.
 
[[Luokka:Sanasto-oppi]]